|
发表于 2014-7-12 15:15:03
|
显示全部楼层
本帖最后由 abdallha 于 2014-7-14 15:24 编辑
g% t6 Z7 U* [! X) O' f5 c! a他乡游子 发表于 2013-6-17 12:55 ' t, L; H) i* Q. n- K+ E" s
有些词无法解析
9 Q; K. N# H/ M4 M3 \0 p如:藍岩鬣蜥: U0 a0 z2 w8 ^% U1 m
神韵艺术团
- w$ W! M4 Y0 R; u$ S) O) X0 ]: c+ g5 @! a: ?; f3 |
我正在转换20140705的dump,在第17个文件碰到了“藍岩鬣蜥”,和楼上同学反映的一样程序出错了。经过反复试验,发现是在这一句中出错的:- “ 另外,傳統的農地變更成畜牧的草場也影響藍岩鬣蜥的次級棲息地。<ref name="iucn">{{IUCN2006|assessors=Burton, F.J.|year=2004|id=44275|title=Cyclura lewisi|downloaded=9 May 2006}}</ref>”
复制代码 仔细研究后发现是该句中的标签<ref name="iucn">漏了加斜杠符号。于是用Ultraedit编辑该xml文件,将该标签改成<ref name="iucn"/>,以UTF-8格式保存,重新运行i-wiki引擎,就顺利通过了。) `- c/ ~6 A4 t/ B7 x8 N3 r
0 n2 m# o% p; e7 ?- V7 X# U2 W然后在第26个文件碰到“神韵艺术团”,报同样错。发现是在:- “還有扇子、筷子和水袖等。<ref name="=A dazzling show with a clear message"/><ref name="Women flow like water in spectacle"/>{{cite news|language= {{en}} | author = Sid Smith | coauthors = | url =http://articles.chicagotribune.com/2008-01-28/features/0801270151_1_dance-chinese-traditional |title = Women flow like water in spectacle |publisher =Chicago tribune | pages =| date = 2008-01-28|accessdate = 2012-12-29|In many respects, the Chinese New Year Spectacular resoundingly lives up to its name. The term "spectacular" may whiff of self-promotion, but the show, which played Arie Crown Theater over the weekend, is indisputably a spectacle. Dozens of dancers and musicians flood the stage in a parade of brightly colored, intricately detailed silken costumes, while the instrumentation ranges from traditional drums to bunches of chopsticks.}}</ref>”
复制代码 这句出错,仔细研究后发现是该句中的标签<ref name="Women flow like water in spectacle"/>多加了一个斜杠符号,删去该斜杠,保存,重新运行,OK了。5 G7 e- |5 L; c. x; T. S
|
|