|
发表于 2014-7-12 15:15:03
|
显示全部楼层
本帖最后由 abdallha 于 2014-7-14 15:24 编辑
l$ p, M; E' t% n5 }. @他乡游子 发表于 2013-6-17 12:55 
1 R% }6 c9 Q" C- a+ S2 w. q有些词无法解析
7 @$ q( `& S9 D A( v如:藍岩鬣蜥
6 b+ x' ^7 O% a 神韵艺术团 . Q9 n$ P- G# \- t8 o% y w
- ^% w! P9 Q7 @" a8 m M" [) }4 L
我正在转换20140705的dump,在第17个文件碰到了“藍岩鬣蜥”,和楼上同学反映的一样程序出错了。经过反复试验,发现是在这一句中出错的:- “ 另外,傳統的農地變更成畜牧的草場也影響藍岩鬣蜥的次級棲息地。<ref name="iucn">{{IUCN2006|assessors=Burton, F.J.|year=2004|id=44275|title=Cyclura lewisi|downloaded=9 May 2006}}</ref>”
复制代码 仔细研究后发现是该句中的标签<ref name="iucn">漏了加斜杠符号。于是用Ultraedit编辑该xml文件,将该标签改成<ref name="iucn"/>,以UTF-8格式保存,重新运行i-wiki引擎,就顺利通过了。7 G4 w" \1 t" l0 _( o/ D8 }
4 Y9 |, e/ v; y ?) S- P0 F然后在第26个文件碰到“神韵艺术团”,报同样错。发现是在:- “還有扇子、筷子和水袖等。<ref name="=A dazzling show with a clear message"/><ref name="Women flow like water in spectacle"/>{{cite news|language= {{en}} | author = Sid Smith | coauthors = | url =http://articles.chicagotribune.com/2008-01-28/features/0801270151_1_dance-chinese-traditional |title = Women flow like water in spectacle |publisher =Chicago tribune | pages =| date = 2008-01-28|accessdate = 2012-12-29|In many respects, the Chinese New Year Spectacular resoundingly lives up to its name. The term "spectacular" may whiff of self-promotion, but the show, which played Arie Crown Theater over the weekend, is indisputably a spectacle. Dozens of dancers and musicians flood the stage in a parade of brightly colored, intricately detailed silken costumes, while the instrumentation ranges from traditional drums to bunches of chopsticks.}}</ref>”
复制代码 这句出错,仔细研究后发现是该句中的标签<ref name="Women flow like water in spectacle"/>多加了一个斜杠符号,删去该斜杠,保存,重新运行,OK了。; z! L3 ^8 |/ z+ B: u. X# @: u
|
|