|
本帖最后由 klwo2 于 2025-2-18 02:08 编辑 ; t" |& w- Q4 f; W7 i+ o
; h3 f) Y- A# x) z3 W7 r- X; H9 y
首先说明,本文说的是繁体字为「聽」的那个「听」,不涉及古字「听」。- k M% x l( G4 m5 {! R! m
& P1 w7 k: ~6 V5 x6 O8 |
「听」是汉语水平考试(HSK)甲级字,也是最常见的字,那么,我们自然期待汉英词典带领我们好好学习「听」有关的英语说法,或者带领学汉语的小伙伴,好好领略「听」字的魅力。
5 |/ e* u( _( G" X8 a F& R9 S* ?% u; q3 s& ~4 b
让我们先请出《现代汉语词典》《朗文当代》预热一下,《朗文当代》偷个懒,动词短语、名词的部分暂时不贴,例句太多的地方也删节一下:$ D- o5 c% m b2 {" s
* _' J( _' l" S; j% {( a听1(聽、⁑聼)
q. n3 [$ O" | @- C4 G3 Ttīng7 d# j, }2 e2 o. |6 c8 }" N. j' G1 h* j
4 v/ |$ I! u3 D❶ 动 用耳朵接受声音:~音乐|耳朵聋了~不见|你的话我已经~清楚了。
: |1 y& K3 p3 K+ V$ i4 R: b5 \❷ 动 听从(劝告);接受(意见):言~计从|我劝他,他不~。; S: S0 X |* q$ T% ~
❸ 动(旧读tìng)听凭;任凭:~任|~便|~其自然。
4 [! U j$ Z' k h# a* q❹ 治理;判断:~政|~讼。
% J$ a; K( Q) a0 o' c
8 Y+ u5 o" ^2 C7 H; Q- F; G
' U' x8 d! x" [9 l" M9 Y听2(聽、⁑聼)
5 q/ D* B4 Z+ Q( O0 m8 h2 Ptīng9 z$ z% R8 `8 e. |5 I
+ ^* e' i m6 Y! |7 {, N, Y
名 用镀锡或镀锌的薄铁皮做成的装食品、饮料、香烟等的筒子或罐子:~装|一~香烟|三~咖啡。[英tin]
$ \) G. T2 d r: N+ K& K- P( v3 H7 d
/ \+ |$ f3 v3 e( L/ x% d" R, X# Glisten1 /ˈlɪsən/ ●●● S1 W1 verb [intransitive]
) Z. ~$ I' W" `% x% R. s1 to pay attention to what someone is saying or to a sound that you can hear〔注意地〕听:' a6 U0 W K" }# [& I! ~8 K
- X4 O4 a% s, }, B6 ?- |9 m0 S► see thesaurus at hear
3 j% L6 P9 L& m* f Y/ z4 w4 Y# ]9 N
2 spoken used to tell someone to pay attention to what you are going to say听着﹐听好〔用于告诉某人留意你要说的话〕:
! h z% T6 L: s2 U8 P" z$ P, v Listen, I want you to come with me.听着﹐我要你跟我一起去。3 s7 r* e( `- v D; D' O2 g
& T' s( R( |' H7 e9 _
3 to consider what someone says and accept their advice听从﹐听信:/ K: A5 g- e( Z& H/ D
I told him not to go, but he just wouldn’t listen.我叫他不要去﹐可他就是不听。
+ s5 w; x: M% ~, Z1 U
: Q# I2 }. {/ q8 nlisten to
: t; [& n9 X R% l& D9 \ I wish I’d listened to Dad.我当初要是听爸爸的话就好了。
: @& v: |' u( D. N0 [ She refused to listen to reason (=accept sensible advice).她不听劝告。 5 \1 h' |1 q7 G7 V9 W! Y
9 e& X, e4 B1 T9 C8 r! ?2 ]
hear /hɪə $ hɪr/ ●●● S1 W1 verb (past tense and past participle heard /hɜːd $ hɜːrd/) 1 r9 H2 u! C+ p
1HEAR SOUNDS/WORDS ETC听到声音/话语等 [intransitive, transitive] to know that a sound is being made, using your ears听到﹐听见:- \: t$ a3 e8 z/ p+ H4 N
She heard a sudden loud crash.她听见突然的一声巨响。
" N5 p4 t$ i* L% Y. N Did anyone see or hear anything last night?昨晚有没有人看见或听见什么?
% d5 {" x$ n$ r) b9 Z$ q0 k8 W2 f1 W7 w4 V
2LISTEN TO SOMEBODY/SOMETHING听某人/某事物 [transitive] to listen to what someone is saying, the music they are playing etc听﹐聆听﹐倾听:
( D- _: B% r4 a& P4 h Maggie did not wait to hear an answer.玛吉没等着听答复。; w* Q7 b, e E0 [3 _4 ^
Did you hear that programme on whales the other night?前两天晚上你有没有收听那个有关鲸的节目?
4 g) r' y! ^& X/ W5 J" K6 ^; w: ?9 d$ w9 I
3BE TOLD SOMETHING被告知某事 [intransitive, transitive] to be told or find out a piece of information听说﹐被告知﹐得知:
w. Y- d9 Z, ?8 Y/ g# b I heard a rumor that he was getting married soon.我听到传闻﹐说他马上要结婚了。; e) S/ U* }( u$ O& S3 v0 w
& l. O1 n' u( p e; V: V3 C
4IN COURT在法庭上 [transitive] to listen to all the facts in a case in a court of law in order to make a legal decision审理〔案件〕:
2 p' Z+ e5 H4 \& d" I# d# B The Supreme Court heard the case on Tuesday.最高法院于周二审理了此案。
; |0 m d& U. m2 {! X# I; Q0 q" G' i- ~2 s; z1 Z4 M
USAGE: Hear or listen?
& L5 a) {) `1 K* |2 b& mDon’t confuse hear (=a sound comes into your ears) with listen to (=hear and pay attention to something).不要混淆hear和listen to。hear指听到,listen to指倾听。7 m$ }9 F5 k# w- d9 n/ T. N
You say:9 B2 j+ w$ X9 T* R
· You should listen to my advice.你应该听一听我的建议。+ X! b" x7 f9 j% x
✗Don’t say: You should hear my advice.! n, t3 i3 K2 u5 Z
You say: 要说
% I( g2 q( h, C8 ~0 r8 B; ]· I lay in bed listening to music.我躺在床上听音乐。
! k9 a& ^$ T9 _' i✗Don’t say: I lay in bed hearing music.
' N! d% ~' t5 y, O不要说
: d% C( W0 E9 Y" {2 W$ W9 W# E) {( P" L# u& w7 G+ z4 \
接下来请哪部汉英率先亮相呢?我觉得先请北外汉英(1978年)出场吧:
w! _& B% A0 n* E7 |0 H# V+ x! W5 Z% ]3 p( m8 g6 e4 p" w
听 tīng
* O" P# k. w; M+ k① listen;hear:~ 广播 listen to the radio / 兼~ 则明,偏信则暗。Listen to both sides and you will be enlightened,heed only one side and you will be benighted./ 请~ 我讲完。Please hear me out./ 我~ 了好一会儿,可什么也没~ 见。I listened for quite a while,but heard nothing./到群众中去走一走,~~ 他们的意见 go among the masses and hear what they have to say ( n, i. i% }4 o! n/ r x' G# u7 F4 E
② heed;obey:~ 党的话。Do as the Party says./ 我劝他别去,他不~。I advised him not to go,but he wouldn‘t listen./ 对批评~ 不进去 turn a deaf ear to criticism
6 i0 r7 R' t2 r⑧<书>administer;manage:~ 讼 administer justice;hear a case(in a law court)
) D0 n# ~% ?' @% |3 p+ i7 p+ K1 V④ allow: let:~ 任摆布 allow oneself to be ordered about ! r. P4 }5 V& G) y+ E$ [7 A+ L
⑤<方>tin;can:三~ 猪肉罐头 three tins of pork
) \$ _1 ?9 @; }+ k/ |" Q/ X* z8 G, M& V2 a1 V& f) ^2 ~) c" O
明眼人不难看出,北外汉英(1978)就是《现代汉语词典》的翻版,《现代汉语词典》有5个义项,北外汉英就有5个。严丝合缝。! L: }5 |3 N; H! G
1 O" D9 M1 o, Z' K1 e相信大家看过《朗文当代》后的第一印象是:英语是区分主动听、积极地听、有意识地听,和被动听、消极地听、无意识地听,这两者的,前者一般用listen,后者一般用hear,有时候该说listen的地方,也可以说hear,但是不能反过来。. O% E4 A+ s% u& A2 G
* D) i, a9 X0 M, R4 q北外汉英(1978)大概是相信了《现代汉语词典》的处理方法,认为汉语当中不区分主动听、被动听。所以listen、hear干脆就揉在一起了。这……想必那些想拿汉英词典“学好英语”的读者要不开心了。$ T- M6 i, {8 i& ^$ s
% _7 J5 H) w2 q2 A当然了,主事北外汉英的人都是高手,不能说他们不知晓英语当中的区别,只能说他们不在乎 —— 「到群众中去走一走,~~ 他们的意见」明显是「主动听」,Google词频如下:5 D0 I- e2 Y P0 j
7 L- B6 o5 B6 G“listen to what they have to say” About 23,000,000 results (0.45 seconds)
$ _% Z8 K0 ~( M) h“hear what they have to say” About 7,070,000 results (0.34 seconds) . M7 \! n8 J* U2 D( @
! d8 J6 ]+ \$ p/ M$ d
在这句话里,listen和hear都可以,listen占优势。北外汉英(1978)大概不在乎这个,例句选了hear。想必真的不会有读者靠这些例句分辨清英语的情况吧。
, \ G$ Z" n, Z0 F( P' J ~, b8 b2 l4 Y% O
汉语当中到底区分不区分主动听、被动听呢?我们一起看一下《现代汉语八百词》:# }, J7 W$ u8 d3 |
& q- D& J7 b* j# D, [
【动】
8 o8 u# b8 N( l4 I9 K⒈ 用耳朵接受声音。可带‘了、着、过’,可重叠。可带名词、动词、小句作宾语。+ ^% V1 C. E& C% a1 | M2 [8 O
▸ ~电话|~弹琴|~了一会儿相声|我没~过这样好的音乐|别闹,~她唱|这一句我没~清|打开收音机~~|把话~完再发表意见|~音乐~得出了神|~,好像有人敲门|你~着,我在给你讲呢!' Q: E$ ]' q/ m( O' u& a
⒉ 听从。可带‘了、过’。可带名词、动词、小句作宾语。. ] B& f7 R: ^7 o% r) r
▸ 说得对,我就~;不对,我就不~|你要~了我的话,哪儿会有今天|你从来也没~过我一句话|~我的话,别去了|老了,胳膊腿儿不~使唤了|工地上一切都~老郑指挥
7 ~) O5 e) J# r2 Z⒊ 听凭。用于少数熟语。' q' \6 D4 T* n' W0 \+ J: T. Y9 |
▸ ~便(=听凭自便)|~其自然|~之任之
; |+ [& I: f' b; E0 G动结 : F9 D4 @& Q$ ~. Y) }( J# S
听⫽见 听⫽懂 听⫽清 听⫽清楚 听⫽明白
7 D8 j! r) D( L. [# a动趋听⫽下去 继续听:他啰唆了半天,我实在听不下去了
. _1 s6 i* v) A; l# s7 g听⫽进去 愿意听从:我劝了他很久,他就是听不进去
: T5 ^ T& L& z听⫽出 必带宾语:这句话我没听出有什么特殊的意思|我听不出他有外地口音
& N9 V9 J+ m6 h1 \, @听⫽出来 这两个元音的区别我听不出来; C: f% n( H. @, l# l
听起来 ⒜开始听:小杨打开收音机,听起音乐来 ⒝通过听,得到某种印象:这个话听起来倒也有些道理
+ h; ^1 ? n2 ~+ k听来 听到:这事我是从老周那儿听来的! E" ~* w# F3 b9 R& [0 ~$ o$ K4 ~
听去 朝着有声音的方向听:仔细听去,树林里有轻微的沙沙声. ?2 N% i1 f2 H" l
听⫽到 听到一个新的消息|你成天在家里坐着,这些事你哪儿听得到呢?
! ]! @3 X: w; X L9 Y8 t' i Z, w& G. j: b- P# X) z; e8 I
这里的动结式,「听出」「听出来」是主动听,「听起来」表示「开始听」的时候,是主动听,其他大部分是被动听。——也就是说,在特定的语法结构中,是主动听,还是被动听,是较为明确的。
$ b4 a! C; r+ b; S5 ?% Z. M5 T' y. n. i- c0 X' ^/ B( A" [
不区分「主动听」「被动听」,是毛病一——我知道很多朋友要耸耸肩,觉得这个毛病无关紧要。没事儿,这个问题后面还要深入讨论。我们先看第二个问题——5 o# V* i9 E L
. @, J3 w# K6 K: u$ I" S# U) \《朗文当代》和其他各种英汉词典,明明白白地告诉我们,listen可以表达「听从」,可是北外汉英(1978)在「听从」这个意义下面,却没有listen这个对译词,只在例句里出现了一下。
6 g$ m8 c# C; o8 }! M- l0 f) i G
! I$ ]' M0 y9 U: m; |1 Y, M这个问题,在北外汉英(1995修订本和第三版)里面修复了,请看第三版:+ Y1 a C: D D5 g0 X6 k+ u
& T3 f) v3 K8 a
听 tīng
/ u+ u, X8 v" c0 Z8 n& e7 J \& Y动& X' r/ }0 u0 l
1 listen; hear:1 M# n0 P7 r. F$ [, z" b) }" }% s2 b
听广播 listen to the radio& f: ?2 @2 j+ ?7 r! `2 a7 U
听,好像有人敲门。 Listen, it sounds like someone knocking at the door.
: i: ~: }( @4 Z' U 听声音不像他。 The voice didn't sound like him.
4 d5 G. v* D! b; R$ _ 请听我说完。 Please hear me out.
( \ }* q6 e3 Q. y$ t 请听一下电话。 Answer the phone, please.) t/ L' ]. d D9 d
厂长要你听电话。 The director wants you on the phone.4 _3 q% G5 m- C# O- G6 t/ S+ |) \
打开收音机听听新闻。 Turn on the radio and listen to the news.
9 ~9 V3 I9 s- Q) z5 v: S. y: @ 到群众中走一走,听听他们的意见。 Go among the people and hear what they have to say.
/ u( N$ Z7 S7 m/ T6 j+ h$ \ 你听着,我在给你讲呢! Listen to me, I'm talking to you!3 l: W1 ^ @5 m
他的话听起来不诚恳。 He did not sound sincere. or His words rang hollow.# G9 r, I6 h! U1 ~( ^1 Q
他的四川口音我听不出来。 I can't detect his Sichuan accent.
8 `* m: [' Z8 j `# d 他啰唆了半天,我实在听不下去了。 He rambled on for hours and I could stand it no longer.
/ w( ^1 V y9 q0 T 我没听过这样好的音乐。 I've never heard such beautiful music before.
B* | w- z. |2 ~ l 这一句我没听清。 I didn't quite catch that sentence.7 ^0 z$ N$ P8 b! j; T, l. k
这些话听起来倒也有些道理。 That actually sounds quite reasonable.; C' |, H# k( Q0 f2 x' G
2 heed; obey; listen to:1 t% n$ k9 R0 ^; o( r$ {
对批评听不进去 turn a deaf ear to criticism' u: K% w# Z5 \+ _) V1 \& q1 i
听我的没错儿。 Do as I say and you won't go wrong.
. \# _ d* ~$ g+ P 我劝他别去,他不听。 I advised him not to go, but he wouldn't listen.% o- \+ P Y+ w# o+ Y
家里的事我都听她的。 When it comes to household matters, I listen to her.
9 K+ R9 b$ _6 R' \ W" X 工地上一切都听他指挥。 Everything on the construction site is under his command.
9 |3 Y0 x& p2 A) {* S# } 老了,胳膊腿儿不听使唤了。 I'm getting old. My limbs don't obey me anymore
- a, J" ~9 F$ p, @" ?6 s$ q2 n 她要听了我的话,哪会有今天。 If she'd heeded me, things would be different today.
$ k0 k7 v) |) i3 administer; manage:
5 [ W- Q! i! A6 Y 听政 conduct a hearing; hold count+ F c A' e, T5 @4 G
听 tīng u/ }# x; g! m' j: x
(also tìng 〈旧〉) 动 allow; let:; n* V& [, e$ @
听由老板摆布 be at the mercy of the boss3 f( q- E0 r+ k
听 tīng0 V5 ^& x; K5 f' {: j8 d9 v0 O j5 X
量 〈音译〉 tin; can:* M( o9 T0 y0 H+ ^: R
六听啤酒 six cans of beer
E# V- u) s3 A9 Z, n 三听咖啡 three tins of coffee - G3 G% E. w7 w2 q7 L2 I
. L: V# L2 K8 S5 Y
哇!北外汉英的修订本怎么修订了这么多,补充了这么多例句呀!定睛一看,嘿嘿,这些例句是从《现代汉语八百词》里面转采、改写的!原来,北外汉英的修订者把八百词的例句抄着抄着,就发现「听从」这个义项,非得加上listen不可。这个版本虽然仍然没有划分出「主动听」「被动听」两种,但是由于客观上抄录了八百词里面的动结例句,因而还是有助于读者按图索骥,找到特定说法究竟该用listen还是hear的,进步了进步了,可喜可贺 —— 不知为何,北外汉英修订者没有注意到八百词的「听起来」有主动听、被动听两种情况,只抄了一种,这……7 N# |( V% n! A* L7 N5 U& f. N
" N9 k* z' {- G9 \. I————————————————————————————————————————————————————————————————
7 O% q/ v+ p3 |& F" \! q! H+ g, N1 o+ r. \
有了北外汉英失误在先,我们马上就可以找到一批犯有同样毛病的汉英辞书,请看:
% s6 i' G- i) s' u/ g7 C& ^. X7 ?, S& J
某汉英甲:
D) F# a; h% O% p* u* [
1 f3 i+ _0 r: {) x2 ^: J7 E1动to listen; hear8 r& t5 h( Q5 @% D
听不清to be unable to hear (because of noise, etc); be hard of hearing
; T* F& `( R& i4 l听音乐to listen to music0 @) r6 |) V$ K6 ~
在分机上听电话to answer a call on the extension
5 c) y" U9 j1 V7 n- v, `, f一个人很需要听到不同的声音。One needs very much to hear different opinions.
/ d8 @$ j, s" U+ J6 Y. [( H+ a6 F5 o对不起,我没听清。Pardon, I didn't catch your words.or Sorry, I didn't quite get it.+ }6 I8 {8 L. _2 Y2 v2 \ _
不许他到这里来,你给我听着!Don't have him here, I tell you!
5 h3 T. p) y) Y这句话听起来有道理。The remark sounds reasonable.* C X" `6 p5 y2 H7 L
废话太多,实在听不下去。I can hardly put up with all this rubbish/verbiage.! Q3 l: e) w& c9 P. F' K, a% z
幻听 收听 偷听
. C& K# |$ O p! P& ?3 w" ~2动to heed; obey
X' L7 w! T; g& J1 w谁的也不听to obey/heed no one* `) Z" y: l( F) C4 Z: p
不听劝告to turn a deaf ear to advice
/ t! V B: ~- l& ]. g一切行动听指挥to act on/follow every order; obey commands/orders in all actions
. e; K _# i! X$ c听你的。〈口〉As you say/wish.or At your command.
% A1 b& B7 p" |3动to let be; leave (alone); allow
. t5 E' u% P. o2 [) ^此事听你处理。I'll leave the matter to you.
3 Y o: p# ]% e: Q. {悉听尊便。Do whatever you like.or As you please.: b& ~8 y; B& Z2 ]) u; H. q
4〈书〉to administer; manage
/ O. h. t* d! C$ o听讼 听政, D4 n6 b8 T q% W8 Y
5名(音译)a tin; a can
`" E2 n6 E B三听咖啡three tins of coffee' K$ i0 Z" @8 q0 g$ K* ^2 K% L' {
这种啤酒按听出售。This beer is sold by the can.' s1 [/ U: P1 N1 c( h6 v- X
听罐扔放处。(as a sign)Cans Go Here Please. 8 ?2 V) h, I4 C4 f4 _$ q
4 o9 b0 f+ d, U& O( T7 ~1 _ C
这汉英比北外汉英(1978)还惨,北外汉英(1978)至少还知道有一个例句用listen,这本的「听从」就完全没用listen
2 X3 ~ A- G; @8 E" t
# N, Y4 V1 u% }, B' |! G某汉英乙:
# S: P4 P+ w. X5 b- E$ u
* M2 i9 L5 E v8 ?" p4 @* N' u# I$ M听tīng
! s% M" G0 K, d3 G/ n- m: A1 i/ Q" d1 动listen to; hear
( }4 ^/ |/ [& p# u# s9 l/ W* x听故事listen to a story
4 U3 V) f. W+ H( O* K( l( _听广播listen to the radio) ]9 {; h# `: I: j5 N; W+ P/ }
听讲座attend a lecture
0 [% V! w+ C: x% W听新闻listen to the news
6 D5 @7 Z" _' w- L2 I听音乐listen to music
! b6 ?, b( a9 f去听音乐会go to (hear) a concert, z; b0 s1 h( w+ C! q. y# L2 [
耐心/专心地听listen patiently/intently
4 L- P/ h8 u y8 k( w1 Q: N仔细听listen carefully/closely/ F X* E; F/ Y3 D& }0 P
别听他的,他总是说些蠢话。Ignore him—he’s always saying stupid things.4 w: P/ {- e; R2 S) J
大家先别闹,听我讲话。Be serious for a minute and listen to me.
) I2 B0 X1 p& G. s# |7 U6 c( o今天做什么,我想听听大家有何建议。I want suggestions about what to do today.
/ G1 j. @0 e7 t5 d8 A! V老师说得那么快,我没听懂。The teacher spoke so fast that I could not understand/follow him.! ^, k3 {& Q$ \. {. ^
你那些高论我已经听腻了。I have had enough of your cute remarks.0 {% h$ d4 x6 D* D* P1 z7 E8 d4 @
他听到这消息心情万分激动。His heart leapt with excitement at the news.8 ?8 p; a0 z" b- C
她的名字听起来耳熟,也许我们在什么地方见过面。Her name rings a bell; perhaps we’ve met somewhere.
: R3 d }, ^# o我出去的时候请你留心听着有没有电话来。Please listen out for the phone when I’m out.1 ` |7 J4 s( n. W6 |: R
我知道是你,我听出了你的脚步声。I knew it was you—I recognized your steps.
. ?/ f) ~7 d2 @9 b: Q我知道你不信我的话,但是请听我把话说完。I know you don’t believe me but please hear me out.$ T+ i: i9 ^# i
爷爷耳朵有点聋,总是竖着耳朵听别人讲话。My grandpa is hard of hearing and listens with strained ears.
4 p" d: @1 w9 N0 Q* v: Z这主意听起来不错。The idea sounds a good one.
" [) W* O3 s! l8 u" h
6 E4 h$ Z/ E/ S& v7 E$ w/ s# e2 动obey; comply with; heed; listen to! X" |. x; g' ]# N; O, l; f$ b
听劝告follow/take sb’s advice
; ]0 k/ `' ?& e+ U- O1 ]0 T不听道理refuse to listen to reason
. b( U; I$ i; E8 L. v+ E1 R一切行动听指挥act on every order
4 _0 R, X" i& c; d他听不进批评意见。He turns a deaf ear to criticism.
8 N) a0 ?3 i6 K6 d她从来不听我的话。She never listens to me.
, [ N9 k2 b9 |4 i8 v我劝他,但他不听。I tried to persuade him, but he wouldn’t listen.& D2 l4 r* D* _$ Q. v2 J9 p
言听计从- N3 }& t1 ~; `, h! e
3 动allow; let 听其自然; 听任; 悉听尊便6 B) q T6 M5 P2 |2 P
4 动administer (state affairs, etc); hear (a case) 听讼; 听证; 听政4 g( }( u p& R x% p l
& `; a- C- U9 v8 }听tīng
! n9 C. Y2 V3 m1 x1 名方tin; can
. y3 s/ ]6 ?0 @! e' I两听啤酒two tins of beer
! `: z y! W7 P7 d/ b' y三听咖啡three tins of coffee
" \4 F4 Q! I* ~7 a一听香烟one tin of cigarettes. R1 ?4 j9 O* Z; J) J
听装; 听子 T' A. p) |" S c; }5 x0 u( |! d
. [$ o5 J+ Q( x# w6 }% V4 x
这本不坏,跟新版北外汉英一样,知道「听从」可以用listen& R2 D( d c8 O& H
1 G5 @: v% [# H; i2 a9 r8 {3 Y
CCCEDICT:4 _1 g5 l% c1 S" [
A6 y) P2 F! Q1 i: q- U! Z• to listen to; to hear h5 H' j8 a5 E) _. R
• to heed; to obey. f8 M0 C2 _2 M, a
• a can (loanword from English "tin")$ @$ I) R7 y( Q7 R; U
• classifier for canned beverages% a2 y( A+ t2 C0 r! m! _; z* s
• to let be; to allow (Taiwan pr. [tìng])6 m" ~' } w# g, \8 v) d
• (literary) to administer; to deal with (Taiwan pr. [tìng]) 6 A+ W) Q7 J. h/ i# j* x
5 Z' {, v8 u& h& N6 g
ABC汉英:
. v3 K3 e9 M, v3 S: \7 f5 A$ d: O! ~: c* ^9 Y4 S7 B
Ⅰ (v.) 9 Y" _$ ?) l; Z( g) s4 `' f6 Y2 S$ p- ~
① listen; hear# _8 A3 P( H* c
② heed; obey! k8 L4 p3 i7 q
⇒他对我的意见听不进去。He turned a deaf ear to my suggestions.
0 E$ k( B9 w& n, C③ (wr.) administer. {) s6 g. ~7 |- S6 q4 L9 a
④ allow; let
+ f9 J! `8 B# h: SⅡ (m.) (topo.) (topo.) tin; can / D9 ^) |4 \8 Q6 H6 p! o
- O3 s4 J* e8 ~; m8 a
这两套点名说出来就一个意思,希望大家看清这两套本质上还是北外汉英一家子,北外汉英原有的问题,这两套都有
/ [/ J9 ~ m9 u8 v, J. q
0 {6 J0 Y! J5 o) l. s& Y某汉英丙:- q' _) a' T, m; u- d
) q3 J$ m3 p) U* p① (用耳朵接受声音) hear; listen:
) j4 n5 R6 F5 b3 R5 u! N4 u' p• 去听音乐会 go to a concert2 q; [) j2 P' L @$ A! E- Y# U0 k9 G: b
• 听不清楚 can not hear clearly& ?5 w) F- f5 \1 i# G
• 听新闻广播 listen to the news programme
5 ~3 S4 A" p/ y• 兼听则明, 偏信则暗。 Listen to both sides and you will be enlightened; heed only one side and you will be benighted.
# M2 ^5 D" v8 F5 W' E• 我听了好一会儿, 可什么也没听见。 I listened for quite a while, but heard nothing.. f. D" i/ S3 K3 J9 L
② (听从; 接受) obey; accept; heed:' L* m# r G) @7 d2 E I6 |
• 言听计从 always follow sb.'s advice
4 s) r! x) M# h& u• 虚心听取批评意见 accept criticism with an open mind; listen attentively to the criticism. o E$ F/ S# ^3 U6 \' F
• 听党的话。 Do as the Party says.
+ U7 m; u# V2 o! [" x4 ^) Z; |5 m• 他对批评听不进去。 He turned a deaf ear to criticism.' b$ H- T& g2 B% T
③ (治理; 判断) supervise; administer; judge:
% p( r" Z; f w0 E• 听政 supervise government; administer affairs of state4 z# f( O" C/ y3 ~/ U- x' n# q
• 听讼 try a case; administer justice5 |4 t! P1 p, k! q6 \& R% X9 p
④ (听凭; 任凭) let be; allow:
2 \. k+ {! s% w5 k5 t" M• 听其自然 let it take its own course
+ r% D# X/ h8 g* F• 听任摆布 allow oneself to be ordered about
+ P4 M* K+ }. K5 W T1 {# w• 听他的便吧。 Let him be.
4 }3 Y8 N3 e7 U3 U" {9 t3 R. DⅡ 名 [方] (听子) tin; can:
1 M" T$ K, ?# G) c! z2 W• 一听香烟 a tin of cigarettes
?# `0 |; B& F/ N) k) |• 一听肉 a can of meat
) l, C* X$ y7 ~) U3 l% D( T/ ~6 e0 _: P& g
也是「听从」不知道说listen。
# d8 t) `5 F, S- y! |) j3 g7 c
这套汉英「虚心听取批评意见」这个例句有问题,「听取」的意思是「听(意见、反映、汇报等)」,并没说听了以后就要「从」,就要照着做呀?例句放错地方了, E7 l3 q( b8 _5 x# n
# \1 C: c! _7 j' f
——————————————
) k# z% O( {2 X, d" W让我们回头看一下《现代汉语词典》的几个义项:
$ r- f' E3 v- e! H4 F
& n2 B( z7 Y" q# N5 V j9 I用耳朵接受声音——前面已经说了,分主动听、被动听两种
8 H6 C2 K4 s" w3 t听从(劝告);接受(意见)——听到别人的信息后、或者接受某种信息后,有所行动:主动照着别人的话做;服从( p4 B6 h7 A$ C9 R* ?2 }8 L
听凭;任凭:~任|~便|~其自然。——听到别人的信息后、或者接受某种信息后,有所行动:被动允许别人随意做;任凭& I/ x1 O4 i' k8 b' A A
治理;判断:~政|~讼。——《汉语源流精解字典》「即听取情况而进行裁断、治理」7 c5 c$ o! n; O! }- M4 w3 j
0 z/ r: L1 H& Y也就是说,这里的义项分为两类,一类是纯粹「听」,一类是「听后有所行动」,「听」可以划分为「主动听」「被动听」,「听后行动」也有「主动行动」「被动行动」,主动行动,要么是照着别人说的话去做,要么是根据别人说的话来裁决;被动行动,那就是管你喔,我假装没注意到,左耳进右耳出,你爱做什么做什么,任你把天都掀翻了,我都只是个接受了信息而不管的木头人儿~~~
0 h$ l, K. V4 d# E
: L6 [+ s' }- D9 _让我们看一下汉英词典在其他义项的表现:; z/ x8 d: C! x$ h; q9 l
. s: b3 H$ O/ D/ a' Z; h
北外汉英:# P0 e P' v# Q. \8 M, @
2 C+ Z# M! r% j/ m1 W; U- \; q
administer; manage: 听政 conduct a hearing; hold count
- f) `+ U1 k3 F2 v: [动 allow; let: 听由老板摆布 be at the mercy of the boss
- v& ]; G o* s4 M, |4 K# k3 e2 Y% k# i
——这两个都不太行。其中allow;let是意义极宽泛的词语,可见北外汉英没有把词义理解透彻。
" R% t& V! Z3 g9 @0 E6 c3 P+ T# P6 O
某汉英甲:
- r& y8 T# ]) J' U
% C- H9 W% x8 o1 r' X# b" P. k3动to let be; leave (alone); allow:此事听你处理。I'll leave the matter to you. 悉听尊便。Do whatever you like.or As you please.1 Y3 [4 c+ s5 m" ?- ~8 P
4〈书〉to administer; manage:听讼 听政
) f8 a+ b0 |3 B: ~8 Q; C0 D, h
+ s0 V$ ^2 k( t' D# Q$ {2 D, W「听凭」这个义项,用let be; leave (alone),比北外汉英强!
* q2 F ~8 q& J0 b0 M$ Q: x! J0 S: Q% |& ^1 }1 j1 U7 i
某汉英乙:* z- E( g! i' ]$ o
2 \/ w" j% D3 s! B! ^ {; w* v0 f" D3 动allow; let 听其自然; 听任; 悉听尊便
+ [( j! I; ^- c4 动administer (state affairs, etc); hear (a case) 听讼; 听证; 听政
- b) W" y7 X+ r& I9 ~& w# b& T9 J* R4 @+ ^0 \8 J2 _9 P( L
——跟北外汉英差不多2 n1 ~; o% M& V9 K* x2 \2 K
, g1 S3 D( b: }0 }' A. ?
某汉英丙:
' N/ c: e: \2 @; E, }$ q' N5 p. |2 |$ P H% a. W! H# b+ ?& p# d5 u
③ (治理; 判断) supervise; administer; judge: • 听政 supervise government; administer affairs of state• 听讼 try a case; administer justice* s9 ?# a* [/ T/ i
④ (听凭; 任凭) let be; allow:• 听其自然 let it take its own course• 听任摆布 allow oneself to be ordered about• 听他的便吧。 Let him be.
3 p$ V! H* W0 d* d5 K; e
+ ^ D0 I% k4 N' z$ Z8 H——let be好8 b/ x: q3 ~+ R- T& s: @6 H
* H4 _1 W9 V7 B* i; ~' _2 n
嗯,《现代汉语词典》收录的义项,除了音译义项外,都看过一遍了,下面请《林语堂汉英》出场:
: ~& R" o2 }6 _4 z0 G, i9 W* y+ ^6 V7 u4 }+ |6 L
(1) To hear, listen: 聽見 [ting1jian4], 聽說 [ting1shuo1]↓;7 h, Q9 g6 Y( @$ i# K$ K
聽得見,聽不見 can, cannot hear (voice, speaker);
& h. {# x$ l/ m3 ] ~ J聽不明白 cannot hear clearly;& u* }( s+ F. r8 W
聽而不聞 to listen but not hear, to hear but pay no attention.& B0 T/ G# {* d- U6 u; `% S
(2) To listen and obey : 聽話 [ting1hua4]↓;
; j2 ?& {6 X- ]6 `9 @+ _; V$ y聽從 to listen to , be obedient to.- v' ~9 s- m2 b, ^3 Z! R- A( H
(3) (*[ting4]) To let go, to let s.t. happen of its own accord: 聽其自然 let things take their natural course;# r/ r8 ?: d$ c$ {2 P
聽天由命 resign to fate, be fatalistic;# ~. T' u6 E0 F5 m8 F4 j3 E% n: S
聽憑,聽便 [ting1ping2], [ting1bian4]↓.3 _6 ^# e/ W- U3 b! S
(4) (*[ting4]) To supervise: 聽政 supervise government;
* S, b9 }# q1 i+ {( [聽訟 [ting4song4]↓.
8 ?+ O4 U+ F9 y; A6 {1 ?( R
; \) q' H9 [6 Z4 b3 t+ I林语堂汉英并没有明着拆出主动听、被动听两种,但是林语堂举的例子全是动结式和「听而不闻」,应该算是反复暗示读者listen和hear有差异的,虽然还是要求读者有点慧根,但我觉着比老版北外汉英强。它的例子太少,新版北外汉英转抄了八百词以后,这里就比林语堂汉英更好用了
; c( a0 r" m5 G& C$ j, I3 O( S' J, ^& s+ M
林语堂正确地把「听从」翻译成了listen and obey,这种说法比heed常见,比什么comply with(某汉英乙)什么accept(某汉英丙)都来得准确' @) w9 Z. b% w3 u t6 J" n
, b9 v) C$ Z. ]7 N林语堂正确地把「任凭」翻译成了To let go, to let s.t. happen of its own accord,也比过于宽泛的allow,let强+ F/ Y$ T( W% ^. `3 Y! E; e% T! N- o. U
$ i I$ h! X& e( B- R1 N9 X
林语堂的语感这么正确,给出来的答案这么优秀,可惜后来的好些词典编者都没欣赏到、走了宝,光顾着继承老版北外汉英的答案去了,只能说……
0 g) j4 p; G" M& U# D4 A$ z
% C5 @& h$ C, A U( J# B9 `——————————————6 f7 N* W/ |6 G q5 b
% ]. y$ T5 i5 U# Z) v6 P' J前面提到了。「听」的义项分为两类,一类是纯粹「听」,一类是「听后有所行动」……那么有没有「为了有所行动而听」呢?当然是有的,这个意义就是「等候」!1 |& q/ ^- m& |4 \
2 Z1 a2 G1 I: {- k1 m《汉语大词典》:
( g3 a0 o% F# e* l' l 等候,等待。
! Q* f- A6 l. {2 w# K) e 《周禮•地官•大司徒》:“正歲,令于教官曰:各共爾職,脩乃事,以聽王命。”賈公彥疏:“聽,待也。”9 Q/ t0 b$ W( M9 i& j
明徐渭《雌木蘭》第二齣:“念其勞役多年,令馳驛還鄉,休息三月,仍聽使用。”
2 {" J1 q8 v: _# g9 l: N+ N; Y( e |7 @( w* g5 I
指打牌时整副牌基本凑齐,只等最后一张即可和牌的状态。. ?$ U5 \9 L6 t; \. W) P
王西彦《夜宴》:“比方今天的牌吧,一副听六九索的清三番,听得那么早,偏偏会碰到老毛扣下一张伤心的孤九索。”
( f- J" T& i. ? g, ]: s3 a
+ W. f% v* ~8 ^2 X. h- M等候什么?应该说,不是等候人,而是等候指令、消息、进展等,以便下一步行动。复合词当中,「听候」「听审」「听牌」「听信儿」里头的「听」都是「等候(指令、消息、进展等)」的意义。由于指令、消息、进展常常是以声音形式存在的,打麻将的人更是能凭借声音判断牌面,「听」引申出这个意义,一点也不奇怪。
: e1 S- Z- N/ L8 c0 u
6 H" K* t4 w2 b6 q由于《现代汉语词典》字头里就是不提这个意义,大多数汉英词典都不收。找来找去,总算找到一家收录这个意义的汉英,姑且叫它某汉英丁:
+ e9 @* A! D$ w3 x1 v
- N" C! Y9 N: s C* X" W听(聽)〔聼〕 8 H# C- \' r, S( {
# {, h1 Y" J7 U s: ~6 b
1 to hear;to listen:给我~ 好了 mark my words or listen up good |~ 不懂他的话 fail to understand what he says |~ 不见他说的最后那句话 his last words were out of hearing | ~不清他们说什么couldn‘t make out what they were saying | 他不是没~ 到 this was not lost on his ears | 他根本~不进去父母的话 he turned a deaf ear to his parents' advice or his parents' advice fell on unhearing ears | 他说的话我差不多都没~进去 i failed to register much of what he said to me |我~ 错了他的话 i misheard him |我~ 着呢 i‘m all ears or i‘m all attention see also 听力 ,听写/-xiě/,洗耳恭听 /xǐ ěr gōng-/( s: Q3 }2 I* L. [! z( g* x* \- n
2 to obey;to heed;to comply with:不~ 劝告 turn a deaf ear to all advice |一切行动 - 指挥 act on every order see also 听话 /-hua/,言听计从 /yán-jìcong/ 6 B/ ^+ e' t6 m, e+ `
3 to administer,to judge(affairs of state, justice):- 狱讼 deal with criminal charges andlitigations see also 听讼 /-song/,听政 /-zhèng/
; a. z6 p- f2 ^' F8 y4 to allow;to permit see 听任 /- ren/,听之任之 /-zhī ren zhi/' s+ \0 y1 w" r5 }* n
5<tl>tin,can [from the English word “tin“]:一~ 奶粉 a tin of milkpowder see also 听装 /-zhuāng/
{1 f4 ?6 B" F) o' ]7 d6 having a ready hand[the state in which just one mah-jong tile is needed for the player to win a round]see 听牌‘/-pai/
) o7 H: P- r, J( d' {; }4 I7 ] q7<lit>ears see 闭目塞听 /bi muse-/
! _# E# H$ f7 R, Y) G8<lit>informer;spy7 b" C& S( J4 v# C) H6 Q8 k
9<lit>to wait for: 王命 await imperial decrees
/ X; u" N$ e( X, E6 D+ l10<lit>fine reputation
9 X7 }* h+ C( i2 N0 U$ c" k11 vari of 厅 /-/hall(for gatherings,ceremonies, receptions, etc) % H4 M) p! P+ Q- t& {3 D
3 J! Z" ~3 {2 d% r0 w4 j2 J这家汉英丁,蓝本是《汉语大词典》,所以收录了「等候」的意义,还把「听牌」的意义单独拿了出来。这是优点。
* c) U) s' G8 c: K6 O. X7 C/ O5 y" }8 y% ], [6 ]* w
至于毛病……( j3 J* c7 o/ J( g: C [# h) g: N
, @ M0 b- n, U. |: S( M, I《现代汉语八百词》不是说了「听⫽进去 愿意听从:我劝了他很久,他就是听不进去」,「听进去」这个结构应该算「听从」吗?某汉英丁为什么把「他根本~不进去父母的话」放到「hear;listen」下面?「他说的话我差不多都没~进去」这句话是有歧义的,究竟是一时疏忽话没有听到,还是听到了不想听从?照编者的译文,似乎是前者,这又跟八百词提示我们的用法矛盾。编者的汉语语感、语法底子似乎不如其他汉英词典编者那么扎实。% F$ {* h8 q4 [7 N
5 r4 g/ h2 j, G& g" Z% F
「听从」这个意义,英语可以直接说listen,也是汉英丁不讲的,按说修订版北外汉英是1995年出的,距今也有二三十年了吧,为啥后来出的汉英丁编者看不到呢?7 Z$ l q" Y; i# G8 p
4 {: L: h! Q4 `) R# ~" U% B
「to allow;to permit」这个对译词也是沿袭了北外汉英的,过于宽泛。
. g, Q! S- n5 e; |7 c, w7 `
7 Z J3 r, e ~: C7 n7 l l每一本汉英词典,多多少少都有一些不准确、不地道的译法,我不打算逐一讨论细节问题,然而,这一套汉英丁还是让我感到开屏雷击——为什么你的第一个例证,「给我~好了 mark my words or listen up good」两个译文都是错的啊??mark my words 是「used to tell someone to listen to and remember what one is saying」,要人remember,不能对应单纯的「听好了」!Listen up good更是错误说法,正确说法是Listen up!2 E! b' F; t6 ]
+ \; T9 n- K7 K; t& ^2 i5 a
————————————————————————————————————————————————————————————————
5 Q( a* J3 z; E8 G* ~: u
* f0 z# y: {" }: ~ |0 x7 C/ M- |总结:
2 g; W+ y8 Q6 m6 j
& X c2 y5 H% I" {! K& m' U像「听」这样的高频常用字,按理说应该是双语辞书编者挥洒智慧的舞台才对,因为它没有什么特别难懂、生僻的地方。
2 W) {% I4 c, ^# }5 \( l. H0 w1 U+ g2 }/ ?' O9 |
我们读者把双语辞书买回家,自然是梦想着,那里面有多位学贯中西、博通古今、中西合璧、汇通四海的翻译大家、跨文化学者、文明对话使者,帮我们预判到各种语言翻译障碍,各种难点,然后巧妙化解、点石成金、妙笔生花的,总不能看一个常用字还滤镜碎一地吧?+ `, b; Z7 i; A) x
5 U( d) _ n0 R# i5 d
我真的只抬出了《朗文当代》这本大众情人,就看出了问题,要是再多抬几本那还了得?( m. o: F4 ?* ^ S8 S" k! P
9 T+ q" r @7 Z9 K; E
前面有几套辞书我是点名让它们出场的,所以结尾的时候也补充说几句:) B5 {9 `8 @: |& e: y+ |
4 |8 `" U. ~& g) ?9 R& i
(1)北外汉英:尽管北外汉英毛病还是很多,但是从这个个例看,修订出新版的时候,态度还是很诚恳的。至于有的辞书非要沿袭它旧版的问题,不能怪到它头上。
% H2 R+ ?8 e% L1 t+ _/ v7 {1 @(2)林语堂汉英:林语堂汉英的长处在语感准确,叫人惊叹。可惜这套汉英规模也好、年代也好都有些遗憾,目前用起来不是那么方便,世界上也没有第二个林语堂。0 |3 m6 x6 f$ k" y* [1 F; e
(3)CCCEDICT、ABC汉英:在收词量上有特色,内核还是跟北外汉英太近了。不要对外国人参编的双语辞书带有滤镜。
& ~0 e1 ~2 W' L G0 |
9 @1 x. n( o# n7 D0 _: z我没有看到任何一本汉语辞书、汉英辞书,指出「听」这个字,意义当中「主动、被动」「听后行动、为行动而听」的不同逻辑层次,连搭配、语法,做得比《现代汉语八百词》更丰富的也没见到。其实这些信息,只需要和《朗文当代》《牛津高阶》《新牛津》《韦氏》等辞书对比对比,是不难找到线索的。 |
|