|
本帖最后由 klwo2 于 2023-11-16 16:57 编辑
3 e s8 s D# M0 p% P7 L6 A& j$ ~+ E+ a. }4 k' m; E3 K
「纵」原有zòng(子用切)、zōng(即容切)两个读音(另有zǒng等音用于古义,这里不提),台湾今天仍然保留这两个音。zòng用于「放纵」,zōng用于「方向上的纵向、横向」。
7 L. `9 S* w: Y. W& }0 k
; Y3 u9 R* F' o( B. q: K5 z《辞源》
, l) ^: {/ ~) @
]" Z% a9 b1 u- T- v
* M: a$ i5 O1 s' X4 W8 Q
2 R2 o! J$ d; l2 z- X& i, Z# g N2 {4 ~! i0 N6 p! W6 ]2 [& \( J
《辞源》和大多数工具书一样,把「纵身,身体猛力向上或向前跳」这个义项归入zòng。《辞海》《汉语大词典》《现代汉语词典》《国语辞典》均或明或暗地与此一致。只有《汉语大字典》不区分这两个音,无从知道编者取向。+ a. ~. k& A: Q2 P
# Y, S$ ?. u3 N# w0 }7 ~
可是《王力古汉语字典》(以《辞源》为蓝本)、《现代汉语规范词典》与此不同,这两本辞书认为,「纵身,身体猛力向上或向前跳」,原本是读zōng的,请看图像:
# [/ U! n+ R& ^5 K. G) m1 E6 E! F3 ?- C3 s" K. {6 ?0 O" G* r! `
5 ?. Q: Z1 e: p3 k, z E
7 k! @7 r6 U$ ~ e; p# {+ p5 e) D# m8 \% `7 i
$ }" X' ~4 v7 G/ \, Q
这两本辞书认为,zōng用于「方向上的纵向、横向」,那么「纵着跳跃」当然就读zōng了!《现代汉语规范词典》编者编纂的《八百汉字意义源流探索 <现代汉语规范字典>编写札记》里面这样解释:4 h) ?9 E( P4 O- w
( Q4 I! j6 B/ C) ^1 x. I* g1 O$ ` r! v2 x3 ]; q& F2 v
0 p- D( Y. p4 L/ g/ I+ v问题来了,《王力古汉语字典》的编者水平自然是极高的,这两本辞书给出来的引申路径也很有道理,两派辞书打架,哪边对呢?/ c% J7 z- G) v. }) l
. V5 r+ m0 l8 E$ @我认为《王力古汉语字典》《现代汉语规范词典》的看法是不正确的。下面详加解说。: B& w& Z* D% \) e1 r: D
0 g& d5 }8 L. U
1. 该字并非王力先生生前编写的3 V1 K* |9 `" P+ n3 R
( x% H/ V* e. ^+ R) |+ e z2 q$ g
王力先生生前只写了前四集,「纵」字不在前四集里面。3 j7 G; p7 f p$ d( K4 k3 z
; Y; ^3 O5 C v& t
王力《古代汉语》常用词里面并未提及「纵身」的「纵」,读音归属于哪个(其实很多辞书都这样):/ n, O% s6 V- a3 l+ ]: s, K
/ N( r( Q: u$ p+ ~
# m% ~4 q- b1 X2 ] g% D( D; O! I4 s- h9 y' M
7 |3 ~ o6 w) z+ d张双棣是王力先生的弟子,编写的《古汉语大字典》(2023)可以看成《王力古汉语字典》的姊妹篇,张双棣将「纵身」的「纵」划为zòng:
+ [/ v8 p9 w/ B) L% }7 ]+ r/ e0 w
9 ?- K, R7 w: O7 H7 j) I: H6 `( d
8 e) x' H( l" ^: X+ F3 X% u
7 N. Y& Q3 O1 u1 ^' M
2. 从「方向上的纵向、横向」引申出「纵着跳跃」,是误解了「纵身」的意义2 Y; \# g4 _# l6 d
( w2 A" H* Q) j: Y, v有数不清的辞书把「纵身」解释为「全身猛力向前或向上(跳)」,又有数不清的辞书硬要在「纵」的字头下面举例,举来举去就是一个「纵身」,这样两相锁死,岂不是很容易误会?
8 H: r6 r% n0 ~% e% ^" o7 I" j: B& g: t# l- v5 g
其实纵+身体部位,至少有三个:「纵身」「纵目」「纵步」。我们一起看看另外两个词!
% a) }, n6 N" _ E0 M$ _( ]" F8 a8 [- ?4 P
4 x+ A' n1 o& q* g ^+ v
(1)「纵目」
" ]+ \) F8 A- F7 B. e/ H2 W _& j7 M" q( @7 F% |% ]5 d
《汉语大词典》「纵目」:
' M; m* c( d8 B% |. o+ j4 G8 h
/ t6 B2 Q- _9 P0 c" L7 |- U1 R3 M' w1 p7 I( x: `- M
脑子灵光的人不难看出,「纵目」有两个,现代汉语里仍然用着的那个,「纵目远眺」的「纵目」,「纵」的意义是「放纵、放开」,而不是「竖着」!这是多么鲜明的对比!
; w7 A5 f" Y) P, W" ]0 q! F% J7 }# w
我们再一起看看,《汉语大词典》用「纵目」来解释哪些词:5 F" ]7 |/ F8 _0 K8 V4 A) o; t
) R1 g% Q7 f1 g/ @. H- A/ k# G4 h" q+ l# l5 U ?3 w' w5 p
" Y4 |' B3 r- c: k「放眼」「极目」「游目」「挥目」「散目」,很明显,《汉语大词典》编者眼里,「纵目远眺」的「纵目」,「纵」的意义是「放纵、放开」。8 h% z5 J- g f" ?( D7 Y6 y
; V' ^+ F. p; C4 ?/ l
再看「放目」,《国语辞典》:
# D2 d+ i, Y! w b
0 M0 Y1 }' C# H% a放目
7 I, i0 a/ Q' m7 R- }$ x6 x7 Qㄈㄤˋ ㄇㄨˋ
. A& q8 k; v. m+ Z/ Y& E) N7 xfàng mù
# [0 ^) n0 Y% b5 ~7 E, k; F縱目,放縱其目光而觀覽。. o1 w$ Z7 K) K8 J. _# y2 |$ @, J2 |
宋.陳師道.和寇十一同登寺山詩:「圍山缺西北,放目不可制。」 - @& ]5 F8 R B( J
(2)「纵步」
# O" c" R% ]. H% r6 h9 B& y' r0 ?1 a2 { e+ u
有人说「纵目」跟「纵身」还是有点不同的,那我们一起看「纵步」!
1 z7 v! ?7 j7 b0 D$ g
! Q, K( B) {6 R8 x' |) E y《现代汉语词典》:
e! n7 c( u3 a( ]2 j# m" e
$ J' ]' M6 x, E/ x
4 |; a& c" b$ W" T7 ~3 a& _# P) i( [/ W& B
「纵步」的「纵」就是「放纵、放开」的意思,很明确。
/ j6 m2 ^3 _& _; B
; E h7 S* P+ F [1 o2 s同样地,「纵步」也能说「放步」:
5 S) J- O+ C7 N0 g) V; Y; s! _# h
3 q& l$ J9 V+ B. q3 z. H; \4 |
. m% a [& _0 I' J2 }' M; |《汉语大词典》「纵步」跟《现代汉语词典》差不多,这里就用《现代汉语词典》的图了。1 y( u. J; r u" }! \2 c
- c5 O- o3 }5 M }. Q
(3)「纵身」
6 l5 ~& V* R* x1 x5 B$ g; P/ m2 v) P* G
从上面的分析不难看出,我们只要看看「放身」是不是有接近「纵身」的意思,就能确定了。
" w* ?! X0 V7 {; e- n; @8 u* `* h6 @% ?, k( y6 z; P
请看《汉语大词典》:$ J8 S+ ?# s) F) T/ Z
" Y" i" b& i- }: z6 R
- Z7 z5 X+ ~' D
% }9 S0 V& |" Y$ _. \只有一个例子,有点单薄。, H: W* f4 ^! r5 C( z
9 \4 Q) L# b' T4 k" l- ~- P
请看《全唐诗词语通释》:1 V7 A* `! w! S
+ j5 [) s3 V, \
& I" @( t' c; g2 D
4 ?2 v% e1 g" s5 ?
我们期待的结果这不就来了?3 O# @, k0 w8 X: m
1 t' O" {1 t1 I* t' [0 I
请看《近代汉语词典》 [白维国 江蓝生 汪维辉]:0 _8 {* ?. @$ A. P: N
* E, X; g, e+ _2 W- M. X
2 |# T c' G* B
( q* ?; s, ]& W$ }& q) ^真是伟大的辞书啊!!一下子就板上钉钉了不是!0 { `+ O' V. P; e4 m7 w3 J
5 r' K1 a( j9 T1 x3 x
4 u. R; p7 G, n d, \总之:「纵身」「纵目」(现代仍用的意义)「纵步」这些词都是纵+身体部位,「纵」的意义都是「放纵」,而不是「方向上的纵向、横向」,都读zòng。正是因为这个原因,「纵身」「纵目」「纵步」都能说「放身」「放目」「放步」。
; f2 `; d4 i2 Y G4 [& ~
- I0 h# F6 z% P1 r《王力古汉语字典》《现代汉语规范词典》的编者,被「纵身」不准确的释义误导了,因而这两本的处理方式是不正确的。& `. N5 n& T8 `- W
2 N! q0 B' D0 _' J- }
* c0 l' o7 q% D+ j7 [# m h0 ]) ^% ]; {$ c$ J
下面给大家来个惊喜,猜猜除了《王力古汉语字典》《现代汉语规范词典》,还有哪本辞书上当受骗了?7 e) ]9 U; K2 r V, `. d5 D) A
/ H. ]: L5 Q. ~. N0 R4 M# a4 U. ~6 L+ O
* t1 P1 ^2 t1 o! X. K
4 Z- ~0 x, [5 P% d2 [. Z
Paul W. Kroll 的 A Student’s Dictionary of Classical and Medieval Chinese(第三版依旧) 把rise up, straighten to full height 归到zōng下,显然是参考了《王力古汉语字典》,错误。0 @4 W3 J3 D) Q/ j' o2 D0 \; k2 J
" @9 i4 B! P# I- I% [& t: @- j
不难看出,词典犯错往往是环环相扣、紧密相关的。「纵身」释义不精确,导致词义引申关系有误,层层传导,古汉英词典都能受害 —— 此外,在「纵」这个字上, A Student’s Dictionary of Classical and Medieval Chinese跟《王力古汉语字典》的义项配置、相似度极高,这书该不会是王力的真爱粉吧,值得多加留意。% k# Q& ?" X3 x2 Z/ H
% C/ r# N5 |$ H" m5 p- w. f9 x2 O" w" {1 L: y$ m1 H. {7 B- P
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
评分
-
1
查看全部评分
-
|