掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1787|回复: 7

[语言讨论] 《西南联大英文课》一处翻译错误?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-7-12 09:44
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2023-2-20 22:34:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 弹钢琴 于 2023-2-20 23:19 编辑 6 A! w) w: b) o! ^6 c" D# s6 |0 |

    " x8 M; T8 l/ I! t3 O2 b本书第一篇名为 Barren Spring, 节选自赛珍珠(Pearl S. Buck)的书 The First Wife and Other Stories
    & c, l/ D: `6 h9 ~  U
    * z/ ^& W1 ]1 U* N2 }$ R$ Q文章快结尾的这句
    ; c* O5 z, L% V3 p$ S7 c$ W* x# _He sat on heavily, looking out over his land.
    " G) O; }$ d2 ~被翻译成了"他一屁股坐下", 这肯定是不对的,译者可能是看成了sit DOWN
    6 s2 p- I2 |0 g. ~9 a  r. Y' Q) j* d9 g* a5 g9 ^9 P2 `: h: I
    这个on应该是表示“动作或状态持续“的那个副词的含义,如She rambled on and on about her lazy husband.
    ! b6 \2 Q2 m6 {' Z) H7 [这句话应该是照应文章的开篇第一句话
    ; L0 ?/ ?# e1 Z: N- ALiu, the farmer, sat at the door of his one-room house.8 A9 @' L3 D' K2 w' `) u

    " ]: X! y  L% V/ n% d1 c: _0 ^, z- X+ X至于heavily,译者同样理解错了,这里的heavily并不是要表达 plop down 的含义。
    ( r- b% v6 z; V* ?% @原书的编者在notes中解释这个heavily为 "sadly, despondently, dolefully”,显然这才是正确的理解。

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2025-1-7 17:15
  • 签到天数: 773 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-2-20 23:06:56 | 显示全部楼层
    沮丧地坐在那里
  • TA的每日心情
    开心
    2023-7-18 18:13
  • 签到天数: 357 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2023-2-21 01:06:11 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Amacent 于 2023-3-3 02:18 编辑
    2 r0 s+ l5 Q3 \) S( r
    2 {8 C# U! H& {老人就那样坐视外面的土地欢喜不起来。
  • TA的每日心情
    开心
    2025-2-24 20:24
  • 签到天数: 559 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2023-2-21 10:13:22 | 显示全部楼层
    其实词典中既有sit on表示“坐”,也有heavily表示”伤心地,悲痛地“。所以说翻译是门学问,哪怕词典写得清清楚楚,译者也未必会选对正确的词义。

    点评

    sit on 和 heavily 在OED中都有对应词条  发表于 2023-2-21 13:01
  • TA的每日心情
    无聊
    2023-6-11 12:43
  • 签到天数: 1541 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2023-2-21 11:10:03 | 显示全部楼层
    因为这个heavily是archaic用法,现代的译者疏忽了
  • TA的每日心情
    擦汗
    2022-7-12 09:44
  • 签到天数: 83 天

    [LV.6]常住居民II

     楼主| 发表于 2023-2-21 12:27:13 | 显示全部楼层
    本帖最后由 弹钢琴 于 2023-2-21 12:28 编辑
    + v# z7 z3 f5 a0 Q/ D3 [
    Shiny2020 发表于 2023-2-21 10:13
    6 R$ ]+ @% z% H0 P$ e其实词典中既有sit on表示“坐”,也有heavily表示”伤心地,悲痛地“。所以说翻译是门学问,哪怕词典写得 ...
      ^) W, @' ~7 G/ _: A, E, C8 r; [
    + P1 T; O7 e8 o. S: \* z
    找到了,OED的词条

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2023-7-18 18:13
  • 签到天数: 357 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2023-2-22 04:18:36 | 显示全部楼层
    旧的《GENUIS 英和词典 第3版? (2001)》找到的,词组8 y- t/ G4 J  `; U
    ▼ sít ón
    , j6 y, i* |( v' l+ L5 q[自] 座り続ける,座り込みを続ける.8 Q( w3 g; I$ C% ~3 W
    ━[|自|+] [~ on O]
    1 R% F' |, S5 S- O/ k! i6 x. x& V(1) 〈事件など〉を審理する,調べる.( w; \) e0 d- k/ t$ F3 Q7 Q. y
    (2) ((略式))〈手紙・申込書など〉をほうっておく《◆受身可》;〈ニュース・活動など〉を抑える,握りつぶす;…をしばらく持っておく., S# Z4 ~3 ~) V( j+ B/ ^( Q5 W
    (3) ((略式))〈人〉をしかる,やりこめる《◆受身可》.
    ) h  O& K; o2 P/ P(4) ⇒|自|1 ,⇒3 ,⇒6 ,⇒7 ,⇒8 .

    " W& ]! n+ g8 H7 Q2 X: m: Z3 h0 p
    : M/ G( M* `2 \! S- s7 |. Csit on→[自]座り続ける、座り込みを続ける# e; g) W1 q& P" F3 r# r

    ! L( u$ L; p* t4 `1 O新的《ジーニアス英和辞典 第6版 (2022)》没有了, 意思简明许多# u3 S. H4 l* u$ [6 c
    sít on O
    9 x$ j  u# ~1 M) D8 [* P/ V- ]⑴⦅略式⦆O〈手紙・申込書など〉をほうっておく, Oを(対応せずに)しばらく持つ.
    & P7 }1 X9 _. P) b, k⑵→自 1, 2, 4, 7.

    $ J% Z* s. y9 @% w: o
    ( c1 q; k5 l, ]* V. C英汉词典收录此义还没找到,看看有没有。- W0 _* c7 B" I/ w+ a

    2 G* [+ c; N  u  {+ H3 D9 JGENUIS日英英日词典:https://www.pdawiki.com/forum/fo ... thread&tid=2760
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-5-9 15:10 , Processed in 0.022029 second(s), 21 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表