TA的每日心情 | 奋斗 2022-10-7 09:22 |
---|
签到天数: 832 天 [LV.10]以坛为家III
|
趣味英语 | 40个中国学生最生疏的英语用法,原来老外都这么玩ZT
0 z7 a7 f2 S# o2 T7 k8 o: B
0 y- b; z8 n2 W4 O+ D+ G9 i M# ^& Y2 |- b
老外平时遇见熟人是怎么客套的?和老外聊天用什么句子结束对话才不会尴尬? 没听清对方提问是要怎么说才显得自然? 今天来学点课上没有的,但老外都爱用的,酷酷的英语表达~
" C M) h4 B$ c! A, z, b8 s; ]1 z- w. m0 J, L5 o" [9 u" {
1. No problem!& j3 r) H l/ d. e
在国内学到的是:. {0 B( r4 Z9 L1 O. O0 O3 |
-Could you help me with xxx?
9 t) y6 R5 n* o8 E; p% c-No problem!! Z/ @8 G! ?% z& `( ?1 D1 f' n
9 b# s; V9 e9 [) C8 \
而在这边听到的往往是:
, q6 g7 N9 H6 }* z: U m9 h0 C-Thank you!
; i0 k' r$ R2 |( q( m% T$ G-No problem.
4 l5 M: U7 b( k8 y3 l' n8 d; v% u0 n5 K9 P
有时甚至: G& \0 {# B& q8 ^: T D* c
-Oh sorry!. P, x- L2 l1 a- o! B
-No problem!" K4 e4 l8 ?, `1 \& U) x7 G
, t2 {% C8 A3 @0 H3 j: G1 Q
2. Go by
5 E) i8 g8 e2 W1 e在课堂自我介绍时,有时会说中文名,然后英文名。Instead of saying "My Chinese name is xxx, and my English name is xxx.", 你可以这样说:& J% k" F4 j0 f
+ \$ I- N2 j8 y% I2 U" @-My name is xxx(你的原名), and Igo byxxx(你的英文名).
- Z+ o; \. ]! U. h2 ?% a; }) { f0 v c- u$ A9 O+ N1 r4 Y4 G
一些美国学生不乐意用自己的原名,而偏好昵称,也可以用go by来表达:, J! h1 A% a @ p
8 \3 v) v! ]7 i) j/ I, a9 G- w' b-My name is Catherine, and Igo byCat.2 ]* g7 P' W* u+ Y0 D& I# q9 P# G
: a8 h2 Z1 V+ T$ y+ g* s3. Appreciate it!
; g! ]# y; l* `' j3 b" U& o+ ?每次从校车上下来时,大家都会礼貌地对司机表示感谢,有次看到四个小哥鱼贯而出,每个人表达感谢的语句都不同。除了常见的"Thank you very much!","Thanks a lot!"以外,我觉得最好听的就是“Appreciate it!"
7 l+ t! B; K1 q" @: \& X) u; E
: N- w* T5 ?* W; i; J7 Z4. Have a good one!
; ]# P3 L. \( i9 l/ _美国人很喜欢互相道好,无论认识不认识。每次和人再见的时候(可能是下班,结完账离开超市,下课等等),往往会对同事/收银员/老师/...说声"Have a good day/night"之类的。有时下午5,6点,天还没黑,我总会把”Have a good night!"说成"Have a good day!",后来发现,还有种更简易的表达,日夜均可使用,即"Have a good one!",简单顺口,客套必备。/ v* U( ^6 F- b1 W# Y3 @
9 Z* n* O, w% [: l; \
5.宾语前置(知友@Scrummble指出应该是状语前置)7 d% L# H- F U0 K! `* e" g
9 X! u' K% ` m5 R O# a这是种B格很高的表达方式,在每张美元背面都有一句话"In God We Trust"(如下图)- l. u S K" ~) W# X) k1 H- K, n6 Q
2 [7 s+ Z$ b* a% \ Z$ H' W
2 G/ ^9 ?' l) l6 K! u
. Z4 a! H/ K) ^# q" F" t$ R, _
此外有次等红灯时,看见前面一辆车的车牌上的Motto写的是"United We Stand",当时瞬间感受到这种句式的力量与B格。
& u8 m8 [' i- t# u4 l- r
% x7 l# f; x' l2 Y6. Without further ado
2 I* Y+ g$ k& X8 Z6 b这句在YouTube视频里经常听到,那些YouTubers在视频开头往往先介绍这个视频是干什么的,再顺便扯几句近期生活,然后在切入正题之前,有时会用这么一句"Without further ado, let's get started."这句话的意思就类似于“废话少说,让我们开始吧。”9 _, \* @2 y; Y+ @$ x" c6 y
9 X' _. l4 t- y# i$ z7 k% H" T
每次听到这句,我都会联想另一个四字常用词汇“原来如此”,真希望它在英文里也有完全对应的翻译,我就不用每次都将说了半句的“搜迪斯卡”咽下去了。。。
$ ~: Z' K/ H8 g5 o- ?# Z: I
/ ~) k: d( }. Y5 y7. Figure
" i7 \7 K1 w: s: @* Y7 i9 i当想表达“我觉得/我认为/我猜”的时候,有个很好用的表达就是“I figure.."
! K/ M& i" j" W- p
% L) X6 \1 A2 a# _/ F! p-I figuredyou might wanna be alone for a while, so I didn't bother you.$ E5 P! \; S+ v. D
1 z" r/ d( H9 |) u* H3 |8. Petite/plus size/pale/fair/tan/dark8 m @8 L( W# B" N1 M6 W+ X) U
这几个都是形容外貌的,就放在一起说。% N2 e0 I: l( {2 ~
+ c9 B/ \% p/ L% s$ s. R8 o, U5 t4 e
在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite。
! }& [! r5 {, U( T* ]; K+ p- ^- H! N
在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,可以说plus size。, e& y, O# t. F5 n- Z6 b1 a* c' W
% x; s/ O& |4 n! {
在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑$ q; F5 ]' \/ A$ s; m. R- }
& D% S( _8 G5 p& w" w7 Z9. Email常用礼貌用语; e5 c, W- |6 D2 ^1 i! B
-I hope this email finds you well.用于开头。& a0 p' @$ d* s/ b3 m/ N* t
-Any response will be appreciated.用于结尾,通常正文是找对方询问事情。
' \& w6 N2 d( S7 P! U-Please feel free to let me know if there should be any question.用于句尾,通常正文是上交文件,材料,或者回答问题等。0 @1 h, G- D. T, ^& N) ]0 T' ?
-It would be great/the best if you could...这就是传说中比"Could you please..."还要更加委婉的请求式句型了。
5 h0 K- G9 u# S9 E5 y' T
5 n( P1 Y/ d. P& L2 z& Q10. I'm good.- Y! L( w) [) ~! f, |* E
这句可以用来回答How are you?此外,常用于:
# F# ?# v' }" t* U, M6 ?' W" O* A: o$ ~( {
-Do you want some chips with your sandwich?: G5 F/ d- y9 V w9 B& P
-No, I'm good.Thanks.7 `5 E0 r/ }/ ~8 ~8 Q
% w- U1 ~8 ]$ S) Y$ v5 ]" [; B$ a-Do you have any questions?" q+ u0 J* ^8 T7 j- c6 U1 z
-No, I'm good.
& ^/ K- m' }. o) W5 k7 `8 h! r7 H! w8 q+ g& D- {
也可用作委婉拒绝。
' Q/ \ g& T( n7 s( P5 O; T, I-Do you wanna go to a strip club?. Z' v& H/ [1 n0 _
-I'm good.
, p5 [& N0 ?: C$ m# s1 x: Z
$ ^) A; m) ~& }: g11. Shoot2 J+ Y- v( n! M0 S) I: f
除了“射击”之意,还有以下日常用法:$ ^3 L5 I" A, V0 ]) F z
6 @( ]* [( P+ ^1 K, v
-Whenever you need help, justshootme an email. (比send更口语化)
3 y$ S- F: V& M! [
7 X' w, b, N1 m/ l-I've collected some negative comments on you.( c( ]# V5 J- m( k, y' a) a
-Shoot. (类似于Go ahead说吧)
( U- E7 r, V' G& N0 |4 w8 ^, G2 I
2 |6 x o0 w1 \( l: h( w) S; u+ c-I was shooting for 100, but 98 is ok. (意为本想冲击100分)/ h: ?+ ~: n; w: z, V
-Ohshoot...(其实就是Oh s**t! 的委婉说法)
! |. b" @% b( u2 {- R1 s/ ?, |% S
9 g1 [, y# {6 z: Q' G12. 结束对话用语
6 G3 B0 v/ P. C( m' y" `-I'll leave you be. (类似于“打扰了”,“告辞了”,是在《纸牌屋》里看到Claire对一个白宫工作人员或是记者说的)
& O0 S; d4 \# j c
! |7 v6 v$ d/ C7 c# c/ n4 {2 a-As you were. (这句通常上司对下属讲完工作之后可能用到,是在《基本演绎法》里看到的)
* a* d: v: t, T t# x: m% P! D V0 q5 p6 ]; U# N" ~0 D6 Z |
13. Off the hook! x$ E# A5 N( L; {
意为“从麻烦脱身”,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。
+ N& Z* D6 a4 ]
3 _. _- N! Z8 i* b9 Z$ m-He paid all the fines so he's finallyoff the hooknow.
, i' x) W8 @3 k2 M/ a-He'soff the hook, he doesn't do drugs any more.8 Z W9 }! {$ `9 `7 B- E
# I, T8 Q# ?% _( \0 p" D2 w% ~
《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,现在年轻人还说"Awesome"吗?Andrew告诉她,他们现在都说"Off the hook",可见,这个词组也有Cool, awesome之意。) b. {3 ~& p3 [) k7 P" \
9 [7 Y8 z1 Z5 H2 s' d$ i7 Z
-That party wasoff the hook!
5 C$ R5 W5 ^, n, v4 E: b; `# W7 j6 M* J9 f q6 G; p
印象中《宋飞正传》里Jerry, Elaine和George有对off the hook和on the hook的一段讨论,但是在网上搜出来的似乎都是小黄网站,于是隐隐觉得似乎这个表达不是什么好表达了。。。
0 g& X2 b6 T5 Q9 f D3 @0 E: ]$ f/ m0 A O k. I
14. Hands down
1 i% ^8 q4 Z2 z有“绝对,毫无疑问”之意。可以这样联想,因为毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。
, O! E9 C" A% J* o% z" P g5 H9 [* M- @2 d, V
-My favorite TV show ishands downFriends./ W( B& M7 k. d+ Y) e
3 P+ J+ c- B% L1 g$ n# J% c0 k15. Though: l- @- L4 ?& |% K7 m! O4 J; H% I4 G
大家都熟悉though用于句首和句中表转折,但可能不太了解它放在句末的用法。
; C* V* M+ d2 M: m
4 K2 Z9 _' B2 t' }& ~-Do you want me to get you a cup of coffee?5 _0 Z% _7 [/ i; \. {
-No, I'm good. Thank youthough. (意为不过还是)4 K1 @* i0 D2 x" U' v5 \" R
3 k- i0 M6 B$ K. \# r3 Q
另外一个用法是在Instagram上看到的,关注了一个账号整天推送搞笑短视频,内容都是人和动物摔倒啊,被砸啊,被吓到啊等等很囧的场面。然后这个账号经常配的文字就是以though结尾的语句,可以感觉到明显的讥讽意味。例如:& H# J% u n0 m% R% @# ~- v# `) f
) ^& M! ?$ e' \" z; x N6 Q5 @(一个男人被电梯整蛊吓得尖叫)
2 V6 P, ]* c2 O" W-That screamthough. (重音在scream)
A! O. u0 p8 _3 B' n. l8 t) A( J1 x
(一只狗打了一个喷嚏,然后全身狂抖), Z) z" s6 l) n$ }) ~$ \1 ^
-That sneezethough.(重音在sneeze)2 E9 w4 h5 i" M
9 i9 D6 n2 i- v- B& [ D# p( w1 o16. Sure/Of course/Certainly
4 C2 [' e7 P1 \1 q1 P当时初中学英语的时候记得这三个词经常一起出现,表达“当然”,一直模模糊糊地认为他们是一个意思,后来慢慢地才了解到他们的用法的区别。6 D) n/ K; E: a1 I! b
8 U; R/ v+ ]% m) @3 A
Sure一般用来表达欣然同意对方的提议,意为“好呀”:
3 n8 S8 Q# G/ W3 S6 P# d& N, ?2 f5 N+ S2 i
-Can I give you a call?! _% j' b2 ]+ s6 z2 L! f2 ?+ {- T
-Sure!
# @/ _- w% I9 z5 A# S" ^6 B- V& c9 Q m0 z/ N
-Would you like to get a cup of coffee or something?
$ L/ g0 _+ f8 u-Sure!
! g5 o7 @- U, L) @ @
) F; _ n# _* f2 F而Of course则有“那当然了”,“不用多说”的意味在里面:' A% Q8 Y Z4 Q: |- N! Y( q X
' n. \% y1 h* I9 j+ K4 J-There are,of course, exceptions to the rule.! R, Q( y! u Y7 j
7 p2 u6 B) }9 d6 h% N1 O
-What do you do now?5 }$ W- p/ _/ d2 q' u4 Q6 M1 i
-Still farming.2 ~2 K. q/ [$ L2 N U2 x) w N
-Of course./ a* c4 b+ M; F
(此对话来自《唐顿庄园》里庄主Robert问他领地里的一位农民现在做些什么,农民回答还是做农活,并且一脸颓丧的样子,潜台词是“我还能做啥,还不是做做农活而已”,Robert听后稍愣了一下,大概觉得自己问的问题有点愚蠢,于是说了句Of course. 可见,如果问了一个本该知道答案的问题,对方回答后,你可以说这么一句Of course.)) `/ N5 q0 \* G; L U
4 j; ]. R+ d9 ICertainly则比较少见,在Google上查到它的使用频率也是渐渐下降:( H$ ~2 j/ ^ F0 H1 B2 F
6 Z6 ^" N0 V2 z2 J- c0 d9 [9 m# `# o$ f' o
不知道是不是一个渐渐淡出江湖的词汇。
& `3 z* S) ~: j; ^2 G _2 |$ N
' H, Y" I, s9 e2 B' k5 ~17. 模糊语气& F$ f; m& b# s i- \& J4 Q
在表达“差不多”,“接近”,“...的样子” ,“之类的”等模糊的意思时,除了nearly, approximately, almost, kind of, sort of 等词汇外,更口语的说法还有or so,-ish,...something等:
6 h1 \4 o& @# d* |0 y
. C9 G3 r# Z: v: h6 _-He has worked in the company for a year and two monthsor so.& J* m; G) d# R; o6 A2 |; u
-After dinner I had 30 cherriesor so.
0 i) ~) R3 O5 M! M, v
1 O& h- u: r ]% y, g0 O% Z-That movie wasgood-ish.(此人应该觉得电影并不怎么好看)
; g% z/ @% k) O# c& @+ ]-That color isblue-ish.$ ~8 i* o2 {6 o# @9 |
-Let's meet around9-ish.; v& c$ P/ [' _. E% |4 K
% S3 I. z: F9 b" I( ?; S. ?7 i-30 books everytwenty-somethinggirl must read. (类似于知乎豆瓣经常出现的20多岁女孩的必读书单)
i! x0 E% t) `% C8 _-Wanna a cup of water orsomething?1 W4 m) q: S0 F1 o5 f
2 G7 k7 K9 w3 @8 c18. Sense
& V+ p8 C: \8 E+ x9 |4 isense的意思非常多,有“...感”,“意思/意识”,“目的”等,无法和一个中文词汇完全对应。国内用到a sense of的标配经常是a sense of humor,其实可以使用的范围非常广。/ w* Q7 d1 L& y; F, ]. Q" Z
# `3 k# t3 l% [2 u
-What isthe sense ofgoing out in the rain? (意为“目的”)
0 t( ]3 ^6 z# N# G! f-The purpose of the meeting is to let you geta sense ofhow we work. (好难翻译!请意会)
$ K: _$ T# I% U-Does thatmake senseto you?(这句话很常见,通常在解释完某个复杂的事情或事物后,为了解对方是否听明白,会问这么一句,配以拧巴的眉头,微倾的头颅)+ o _8 t' } x r; o
9 }! v# K1 E, D' r5 L% o
19. 没听懂对方的话时# \5 D" z. l( k! @4 H
听不懂或没听清对方的意思,这种状况常常发生,不论你是不是native speaker。除了Sorry? Excuse me? Could you repeat that? 以及英语课本里教的I beg your pardon? 可以用来要求对方再说一遍外,还可以这样告诉对方你没听清:
" J* q3 q0 g2 O3 {0 Q
3 D( a' U( T. p6 ?$ I-!#%^*>??#^&
/ Y6 f! E( J( y, I6 r-Sorry,you lost me.0 T3 Y; c+ ~$ V$ @/ ~5 |
& j' d4 x+ B: o' ?1 v" l/ r* H-#%^&^$(!_+?><4 g0 P L0 [2 K; t+ V/ ?
-Sorry,I didn't follow.6 z9 O& q/ }5 Q# o1 [
4 O e4 }$ ^& a4 g2 f& g20. A touch of
% }/ b P* Q6 k; N+ N# D" [7 o$ v意为"一点儿", 但是不是比a little, a bit of听起来要更有画面感?
2 M: I# f5 D7 w# ?- c+ J0 z6 y& P n0 S5 d6 e/ _
-"Chinese White Tie" means White Tie witha touch ofChina. (这是美国Vogue杂志主编Anna Wintour给记者解释刚过去的中国主题Met Gala的dress code的含义时用的原句。)
3 X! P \5 w% @; O! R6 v
) d* ?7 R& U$ j2 M-I havea touch offlu and need some rest.(意为“轻微的”)& d4 T0 W/ v% m" {" p5 j! d
4 ]" E4 h) v! Y. }21. Shy of( m6 d, d9 t) Q
意思类似于short of。- {( O1 X* S: Y) {3 v4 L! x
-He's justshy of6 feet. ("接近"6英尺=1.8288米)
# |! I% b2 V# q, B+ m$ T, p7 x0 o. t0 q% s; {. h! l( f
《老友记》里面有次6人玩扑克牌,Ross加注的时候发现钱不够了,说了句"Joey, I'm a little shy here.",意思是钱不够了,想找Joey借钱,结果Joey傻了吧唧地拍了拍Ross肩膀,说有哥们儿在,不怕。还好Chandler听出了shy的第二层意思,掏出了钱包。, n1 j7 T/ m* ]3 a. r
/ p" D+ h) p% u! K. k4 K$ z
22. Dress up/down; a! ?( B! K7 M3 E" Z+ A
Dress up可不是穿上衣服的意思,而是穿着正式的意思,相应的穿着随意则是dress down.
# z: \# h3 V* ], s4 B1 g" e3 H* e; H9 H( A( Z. t* r1 ~* P
-You need todress upfor the dinner. But during the daytime, you candress downas you like.
4 T" N0 Y7 N6 s6 ]1 D2 K3 W, t' N0 X" L& F$ H t& P i
23. 又是几个对话常见表达,适用于特定场合。. i. I5 b$ Q3 U; V, U
9 D- E ^* ~8 x9 l! S5 }1 p在宾馆/图书馆/售票处/电话客服..办事结束后,经常会听到一句"You're all set." 听到这句话就知道事儿已办妥可以拎着东西滚了。如果不知道自己的事儿是不是弄好了,而对方又专心致志作敲键盘状时,可以问一句"Am I all set?" 不要像楼主第一次住完宾馆在前台傻了吧唧地站在那儿等人家给我receipt等了二十分钟,人家终于忍不住问我"What else can I help you with?"才知道我早就可以滚了。。) y! }8 F1 _, t
. j: B) p" f. n: z, _3 w& S
有时用公共饮水机/洗手池时有可能不巧地前面正好有人在使用,于是站在别人身后两英尺处耐心等待,同时说一声"Take your time" 让对方不用太着急,对方使用完可能对你说声"All yours"让你放心上前使用,文明的世界真美好。
' t% R* `# Z/ G1 [( \! F
4 J' C3 E7 b" G: E4 ~& L* u( D
4 \" o0 h- t1 C/ }3 `2 P. b3 v& I- N3 b" g
24. At some point0 k: G0 {" i% @1 c5 {
这个表达非常好用,可以表示过去某时刻,也可以表示将来某时刻。4 k( }# b% a8 A' I5 O G0 g. B
, w) k& T8 [7 p! T: v3 O-At some pointI decided she was no longer my friend. (表示之前某时刻): b2 v& j9 r9 l, m% R7 Q& p
& u/ q) v/ e" H: j
-Do you want me to add that information in the document?
# |* W# B; q8 R7 K6 h0 y. B-No. Butat some pointwe will need that. (表示将来某时刻,比in the future明显更适用)7 x* V3 c" n+ ~8 N% f
+ j2 X' }9 y5 k5 K6 p! Y G
25. Comfort
- J3 V, O3 Y+ N, j% cComfort的意思大家都懂,就是舒服,舒适,爽。在国内的时候,我只知道俺家的沙发是comfortable的,而在老美的口语表达中,这个词可以使用的语境实在是多。
/ O( h" p+ G* {2 s }+ p: {' P# v; f" x) @" k
-You should make sure you arecomfortablewith the height every time you jump off. (这是楼主第一次去攀岩俱乐部玩抱石时,教练对我说的,comfortable在这里的意思更贴近于“没有不适,能接受”)
4 `3 B5 | ^7 h( C x4 z2 y \4 ]! `4 P$ H ^
-If no support was provided, we should perform audit steps to obtaincomfortthat the item was appropriately included. (这里意译过来应该是“确保”,意思等同于make sure)
( b! h# N' \- ]+ n6 U6 \6 @
! d% X3 L7 p+ ~4 N& D0 ~3 k a可见comfortable这种状态,不一定是躺在沙发上全身放松,还可以是生活工作中每一个细小的,让你呼吸平稳,心跳规律的状态。
* |" }( W8 G0 Q0 w! G1 ^5 B
7 Y2 e0 q4 ]. N- o26. Thing
4 [' M. r, C( T9 R8 s除了“事物”之意外,在口语中还有以下常见用法: R' X% B- Y' |( ~0 k) e7 w/ g2 s4 q
& |# x2 Y4 @9 Z% b# J. z
-I think he hasa thingfor you. (就是中文里“他对你有意思”的意思)
$ b( }; r$ B m. f- b
: ~' e4 i' v( S, k$ _( K8 _# M R' {-Being funny is Chandler'sthingand Ross'sthingis getting divorced. (来自《老友记》,这里thing不好翻译,可以理解为“某人最显著的特质”,即让别人想到你就联想起来的东西。)
# p h8 |$ c [6 [ E& ` Y
1 ~+ ]- y) b) U27. Have/get your back; \2 R ?4 `- ~
意为“罩着你”,“挺你”或者“有我在”。
- l/ I: E, A, F* r5 K0 {" _- d( g-If you ever need help, just ask. You know Ihave your back.
]* P, o/ E$ C+ R% ? @# \-Just go ahead. Don't worry. Igot your back.
* I0 Z3 O' E& x9 ?# D5 ]
+ p; v1 e# v7 w7 f7 I28. In the middle of nowhere
% `0 d; C8 a/ W! ?: L/ Q意为“荒郊野外”。
3 y8 a; b3 C6 H$ P-Bree once dropped her teenage sonin the middle of nowhere.
$ D" `+ U7 s# R8 L+ m
/ d- l3 t9 J4 ?# x1 W' Y29. Walk through
3 H# W% ?, r' w7 Z虽然这个词组里有walk这个动词,但是通常和行走没有太大关系。可以理解为“过一遍”。
) [5 |0 X' a; _. I: M
8 X+ h- o* T5 D& N) X-Could youwalk me throughthe process so I can get a better understanding of your business?/ G( O$ a) B- B: c
8 g3 i) Z+ t0 g4 u4 p x9 s4 F9 }
30. 标点符号的说法
2 }: G! v7 |$ M }* ^/ T仔细想想我们还没有好好学习过标点符号的英语表达呢,那就一起总结一下吧!$ S( l( q/ y; Z E+ g& E' [# B- \
/ P( o5 k( M' D5 Y7 Z
, comma5 v* `5 Y, n5 v8 T" R
. period
, \' A4 D9 X9 L! q" g/ W4 C9 E N— dash (破折号,用法为句子A - 句子B,注意字符两边都有空格), F# W3 j( O5 h2 m6 o' ?) u3 y: e
# pound (#有时候可作编号之意,比如“#1”为“编号1”, 而No.1则为“排名第一”); k/ s# Q( Y0 v
/ slash7 y' U# i( G9 L) L7 k) Y9 i
\ backslash
0 `0 s* `) H/ b2 p4 s"" quote) z. ?* T% C2 q2 Z7 N' R1 O
() [] {} brackets# c8 j4 ^0 h) v- B
*star
, f- D- R% A$ o# A_ underscore( t0 O3 I- D$ _* Z) } v: C
- hyphen (连字符,用法为word-word,组成一个新词,例如anti-discrimination,字符两边没有空格)* C/ M# j. [# U8 B# |' P
~ tilde
% {' Y7 ^0 |1 ?7 ?$ C! exclamation point/mark2 P H( b9 o9 U# Y
? question mark& f+ d7 k# p2 N, f
' apostrophe
, G8 X- C( Y' X" b( r x0 Z/ K: colon. G% b0 ^( C2 J2 n, s
; semicolon
1 k% P2 f( H. t- C; p• bullet7 r0 {$ p5 P' k- r
numerator 分子6 z+ g u# _; ^. b2 R
denominator 分母
; a& Y* u& O( k+ C
4 x2 o, Y9 l# { A. u; o* o(真是涨姿势啊!)- o [4 a7 M! I7 ]. M2 T0 N
% W4 K8 P' H5 ?* v31. Doesn't hurt to do something
: D; g6 O2 N9 H$ G4 P: g# ^意为“做什么事有好处/不会有坏处”。
; j9 ^" {/ `9 X" X& o1 B6 X-It does't hurt totake a look of what you've done and see if it could be improved.
$ {" ~ d4 I6 p6 i4 S& w5 w7 S& G) E& k+ m; I3 A) W) H
32. You might wanna/you don't wanna
; e, ^' ^# P- n; ~( W这可以是给别人建议做某事/别做某事时使用的短语。/ O& S$ P* l( G N0 ]9 h; v
-You might wannahave a cup of water at hand in case that food is too spicy.1 P' R" G6 ]$ X. I9 M) c9 c' }
-You don't wannacall her in the middle of the night. You don't know how grumpy she could be.
4 A/ S$ f( X' t0 R
1 O, P( x8 s# Q2 R8 y8 z& Q
+ ?, J' e5 \ l; n9 |/ e" ^+ W" `1 z0 _
33. Can use some, M* N4 l1 g7 L) e9 ]6 ^, p
意为“正需要”。# v* l& T- N5 `1 q9 b- `8 a4 c; n
-After a long week, Ican really use somerest.& g# Z# s/ J6 G& @9 @6 v
$ D2 x- F5 E+ r! n9 n
-That shirt is too flashy.
! P# ?4 k) K8 T-Youcan use someflash.- U4 w6 b$ W$ Q$ F$ h6 C
(来自《宋飞正传》)& G a( V) h# y4 R& B. x
+ b' y) O- Y% L- \34. At the end of the day' r) X1 E+ k: s0 H8 X
意为“到头来”,“到最后”,“最终”,并不是“一天的最后”。/ i) X$ {7 I4 C
-They all said they would help me, butat the end of the daynobody did.
+ O; A; w1 }7 Y v2 x
i2 c- A- V$ O7 ^2 _" K" i# S35. The last thing I wanna do. ]3 u, _( i* y( G- c
可不是“最后一件想做的事”,而是“最不想做的事”。: U6 H% A' b4 x2 K, ~
-The last thing I wanna dois hurting your brother.. P, O- N; ^& M" ?% q; W
(来自《老友记》Rachel对Monica说她不会伤害Ross)/ q' S) a2 L8 i1 E
7 v$ K4 E6 S/ ?' ^( {3 ?6 m36. Be my guest* W4 F1 t( s2 @1 a f/ U8 Y
这个表达可不是邀请对方做客,而是在对方提出要做某件事的时候给出允许。
; i+ t7 X* }9 Q4 E3 I5 j9 {; D" ?-Can I have the last piece of cake?
& Y r5 B+ S% P7 @5 ~( d* G" |. i-Sure!Be my guest.2 B: g2 `# T2 O! S7 a
6 P9 U h6 Y+ a+ D; l老友记里面有一集Monica和Rachel楼上的邻居把地毯撤掉了,各种噪声通过天花板传来听得一清二楚,Pheobe问她们怎么不上去和那人说,Monica表示那人太帅了,她没法开口。Phoebe不信,决定要上楼去教训下那个人。Monica和Pheobe之间有这样一段对话:
m* x: e9 S1 g, H! Z$ F
$ r! Z3 d, {- G+ h8 HMONICA: He took up the carpets and now you can hear everything.' J, J- E9 J* {
PHOEBE: Well, why don’t you go up there and ask him to just, like "step lightly, please"?
; |% m; J* K2 S" d& NMONICA: I have, like five times, but they guy is so charming that I go up there to yell and then I end up apologizing to him.
: y9 _" M" v" q8 Y- mPHOEBE: Ewww, that is ...(angrily) silly. I’ll go up there, I’ll tell him to keep it down.; c" O7 Z, Y& h, ?8 Z8 m+ ^
MONICA: Alright. Be my guest.- e- t, [! ^( E. R) D
$ {- v4 h. P/ |6 I4 p
37. Gut
+ R, U/ w& Z0 Z直译过来是“肚子”,但在英语里面有“直觉”之意。
8 [3 {- t4 {* ^6 q3 g/ E& n8 B3 ^2 L1 c8 u+ }3 \
-I don't know how to decide.
5 k- E. t' l0 n' I4 a-Well, what does your gut tell you?; u' ~1 J, k6 X; ^
; T n! W# X% o- U4 F$ _' @
有时又指“胆量”。5 u1 J/ p4 C& z- }" B, D) {/ X
3 r6 [4 @- \2 ?4 p) P" K% j2 D1 T9 H-I hate that guy! I want to punch him in the face!
- a6 \8 s% S/ V: u. G-You don't have theguts.
' G' n8 o% @* `* P/ r) A/ B
4 G" o) o1 @: e/ M38. It works
9 K- i3 W2 s* o, L; P' U这个表达在日常口语中实在太常见了。在国内时work往往指工作,但在英语中更像是说某件事“有效运行”。
, f6 u& e5 k0 h5 u" L$ _) o# i$ W5 q5 x/ D9 m
-I don't understand how polygamyworks.3 q& }8 s- o2 T( i) P( I
& f$ T3 ~& s& j. T% T
-We tried a new model and itworked!
' X, H) i" ~, x& F
5 p: W" ]- v5 _2 Y$ c% k39. Buy that
7 q, D# L$ z0 v+ z1 e除了“买它”的直译外,还有“相信一个说法”的意思。来看例句理解吧:
* G/ h. Z; @" o2 y' ~9 ]: ~/ ?7 u. o- [ m
-He said he didn't do it butI don't buy it.; }3 E! @* P0 Q4 m
# p! `) @3 s7 T4 a( l
-She told me she missed our date because she had to work.' P" z0 K; ^7 D1 Y7 ]
-That's so made up! I can't believe youbought it.# Y. O2 l- ?- L0 J3 b' `) L
4 [3 r+ T0 h) S+ u+ N5 m40. Table* v' l5 _% g4 j9 D. @
几个和table有关的表达:Bring to the table和On/Off the table。
) v# R; b4 M2 u4 c7 z2 B) c8 y: G3 R" [3 L5 b6 h% x9 Q
Bring to the table指“带来的好处”:
0 ^1 s" @- y. p
* }2 `0 _: s$ S4 Z! M-Do you have any advice for me on the interview?6 ~2 c4 z( e- z/ y! u3 Z
-Just be yourself and talk what you can bring to the table with all the experience you have.5 c9 V, l- V& g7 ~
& p4 N( A) i `0 L+ [9 ^8 M
On the table指“考虑的”,相应的,Off the table指“不作考虑的”:
3 I- V5 b+ K. K9 n# t1 Q( B7 r% H4 b
-The proposed new bill will soon beon the tablein Parliament.
. E0 i- t$ w4 T-We will take no optionsoff the tableto achieve that goal. |
|