TA的每日心情 | 奋斗 2022-10-7 09:22 |
---|
签到天数: 832 天 [LV.10]以坛为家III
|
老友记笔记口语常用短语
4 T6 j, i1 T3 G& z# h
, v9 H8 A" A& m8 f* Y$ [1 take off 离开
* {2 f+ t- k$ s! h. M) R! i- U6 L! z; g6 ?6 C3 h
Actually, you know what? I gotta take off. 其实,我该走了。
4 B# v& Y, R8 S- K
* N4 k1 ?$ [( H7 ^, N2 knock over 撞倒- y$ V# Q: U0 j+ h. n% [- K4 N
5 D% y) h+ ?. v" S/ kSomeone knocked over a lamp. 有人把台灯撞倒了。
0 a2 }5 m9 G/ q5 y- I
/ U2 Z: y D) B0 ?0 Q3 put out 熄灭
+ I4 r b& I& e7 G# @5 f: T: S: o: `8 `. T+ d6 k" z: @% d
You have to put that out because I'm pregnant, so...抱歉 你得把烟掐掉 我怀孕了。
& `8 i; u% t9 L3 P6 J+ }" i8 w3 n/ _' H" x1 _
4 fiddle around 玩弄;吊儿郎当;虚度光阴;不务正业+ Z/ Q& {3 o& Z" Q; B5 P; i! _- t) x
" V/ Z# J) w! rI've just been fiddling around in here, making delicious treats for everyone.我只是在这里闲着 随便弄了一些好吃的。2 \7 W+ W% i2 W `! J
2 i1 w4 A( ~3 c& c: Y' C
5 back up 支持,援助
3 q1 T9 E; t! O4 Z6 i" Z1 f5 R
: C, x& Y/ v2 A) q4 xThat's not backing me up.这不是在帮我。 G7 k& u$ _- P$ s
# t# c1 t# Z# A9 B# Y( j
6 pan out 成功;结果(是);证明
2 L$ j4 S* A( U! y1 @, n
. @/ \8 t' x# s5 r* rThat was just a theory. There's a lot of theories that didn't pan out., [! U0 H1 Z, U9 j' S
6 Y, V* X6 F0 b; ^5 h8 K% I那只是个理论 很多理论都行不通的。
- ]0 u: Q' }) H3 o+ {6 q+ `. G5 G, F+ x9 K5 p4 l1 t2 L) U
7 use up 用光,用完
/ o4 a& h2 }4 j7 T: `9 J# m
5 g* D7 J. b7 lWell, we used up theirs last night making scary faces.我们昨晚玩扮鬼脸时 把她们的胶带用光了
% [8 M* \( D. N- A4 P% I+ _0 u9 q4 O
8 check it out 快来看看
7 `0 Y z% ~9 x8 ]9 m! H" j/ u
; g& b) |3 K1 W: X& fHey! You guys! Check it out, check it out! Guess what job I just got.嘿 快来看看 快来看看 猜我找到什么工作了。
' D/ P- T0 D1 e$ a* V9 c; X& A$ c0 W! V( f) O4 n- j% J
9 mess up 弄混; {8 `3 ?4 ^* z& W
+ f& D: A; G* |& _7 \
No,You messed it up.不是 你弄混了。% u/ o3 \) q* o M2 D* W
/ j8 |, v0 ?2 N+ k: H
10 think through 考虑清楚! C2 c$ t8 z1 C3 a9 N7 t2 ?
4 Q. ^& x/ Z; f$ d5 P% u
We just want you to think it through.
1 n9 S0 m* [) G: _% Z7 z
* O: R# \2 R% o3 k' t" j( F* R我们只是要你考虑清楚。2 Q0 w# T; z0 ]: x0 m9 W4 n
1 make up with sb. 和某人复合7 V8 ^" x9 d4 J3 k5 t: Z5 d
/ n- J% B' @7 Q& m" I k. k8 XWe figured when we couldn't find you, you'd gone to make up with Rachel. 我们找不到你时,以为你跑回家和瑞秋复合了。! ?* x1 S4 Z4 _- V
) |$ u& |7 `* r3 J; n* A1 |
2 jump the gun 操之过急0 F. R, c4 l6 G1 ?8 ?5 u7 D; y
3 N H/ F& M8 v, d
Look, I may have jumped the gun here.
6 }$ S, E' j, D: Z2 ^. F7 `: R( V/ ]: S0 {8 ?
3 get off the phone 挂掉电话5 _* e6 }& R. {
M3 D) B) H. L4 _6 Q
I just got off the phone with my sister. 我刚和妹妹通过电话了。9 R9 w; \8 N; C
( k0 d; Y4 C( Z7 m3 L( L: Y
4 stick out 坚持: ^0 {( S; D0 z' {; L8 M- V0 T* m
) I3 R1 C* K* F0 gOh, I wanna quit, but then I think I should stick it out.我想辞职,但又觉得应该坚持下去。
[3 N+ ?, ]9 @7 d, s& I9 \# P& D2 G( T4 ?( I& { u
5 screw up 弄错 z7 c3 G0 g# D% x
9 }# g* q4 Y3 |% O
Okay, well, he totally screwed up the punch line. 好吧,他完全弄错关键句了。' u3 s, y( u+ m
, R& Q: H" y1 b# n6 hit on sb. 追某人
7 W6 q* y5 U) u6 V' _! \+ v9 w& c# ~* C# h1 Z! Q
Instead of hitting on her right away, he's becoming her confidant. 他不直接追他,却装作是她的知心闺蜜。" y* |8 z; }( r# J; J
6 Z4 S) F% J' d o6 T- g7 goof around 闹着玩
9 ~; l, {3 m) W) s4 u) f; m3 w2 ]4 @
) L. m4 I, r$ M/ zOh, he's just goofing around. 他闹着玩。
: z0 _" d- H S1 i
9 A& {$ A1 G8 ]0 j9 n& H9 Z& U8 go up to sb. 走上前去,靠近某人; f3 D9 ~' |$ o2 H- D
& g' M8 {2 h+ Z0 i: }
You can't go up to a guy you barely know. 不可以走上前去和不熟悉的男士聊天。' a3 `- t! H1 Z6 ]/ q2 [+ v( `
7 K8 \5 [- {+ {# Z9 r2 ?5 ~
9 run into 撞见
! V3 a5 s3 ]/ w" z
+ O; J2 j; [. v: j& A( H3 A9 fOr maybe it's just because God knew I'd be running into you. 不然就是上帝知道我会撞见你。
3 E8 A' x' o7 v
# l& Q% {4 T4 |4 L3 G8 B10 burn out 精疲力尽
5 M) {/ N# M4 W3 B* k" O7 m$ {- S, ] M9 t- O
What happened?Burn out? Burn all out, did you? 发生什么事?榨干精力?精疲力竭?
5 C) Z9 H6 l4 d
( x G* c1 k) G: v) x11 cool off 冷静下来
6 U( Q1 J! H; e5 z9 Q6 L1 G4 S6 f2 ~/ P6 m8 n; a% j
Let's take a break. Let's cool off, okay? 我们休息一下,让自己冷静下来。: r# f! O+ i* y |3 \# }
. ?! Z2 ]* k! X& x2 w' t0 k& y7 L
12 put sb. through 让某人忍受% F5 j6 i. J0 B0 D
- L; K A' t! H
I'm sorry I put you through it. 抱歉我让你受苦了。
$ Y% X' n5 a. F3 s& l" U2 F
7 w! k: d! ~4 F9 E' M6 c# l* N
6 |7 I+ I) _' |' r3 A, L a totally different subject 完全题外话0 ]) F# X% n# t
x+ O3 S: T5 A" n U/ D
admire your candor 你还真胆大! ?: w2 y7 q" q; r2 I
$ [' k! Q& z N: @" Y/ a any luck? 找到了吗?
: k# z0 g- V6 j8 W3 y" s" P& j4 ]% z' v; [/ J6 ?2 ~
are you mocking me? 你嘲笑我?
$ M( C* k3 @* J3 ~, ]+ ]
$ @! o" p& Y$ I% n5 K4 t are you spying on me? 你监视我? n" U" R7 h, d4 S5 Z8 @" H
; o: ]& A: |* t3 I8 |5 d+ o4 e bouncy 活泼3 N* p: w2 {% ]/ w& A
3 L j+ M6 [0 w5 G+ f: o6 P
call security 通知警卫4 [" S/ M* @" H. I0 c
5 A% V8 m" s$ f8 g
can you get the door please? 你能去开门吗
7 C$ i8 u& h: e9 T8 P4 R9 F! d! O7 E, K& \2 ^
close my account 注销银行卡
2 e% Y8 t; O; {1 N9 F4 ^
1 L$ U, d* }" R creep me out 雷死我了/ K. c2 g: h+ H& ?+ t
( k( X6 h' U" x8 W5 J, F
cross that off my list 从单子上划掉
' U+ `7 f; v9 j* ^( J$ p& @$ E' l0 a$ o. s# t _
cuff him up 把他铐起来! e$ J1 x" {+ j. n0 t
1 g B5 h. G& x+ G- |6 ^
curling iron 卷发机3 U k4 Z/ ^( w9 e
0 C+ g' g' \2 s; t
cut him some slack 放他一马+ y9 i: N A2 m. }0 ^
4 Z, W7 {0 r' R5 Q$ b
distract her with a doll 拿娃娃哄她开心% A7 O" @4 w; x, c7 M; j; W
# N/ h( Q7 u: h" w0 _ G) r5 L
does sth. mean squat to you? 对你来说sth狗屁不是吗?
! R: c% d+ _: p# B( f4 y/ m8 s5 B/ U) b8 r
dog walker 遛狗的人7 R) Y( y; y, [0 _% j7 g- X: [
2 u* T. L9 e5 ]6 x( Z% H/ X
don't you rush me. 别催我!
* j. s* F+ l+ n& c/ v5 @" I5 `$ a& P. l( Q, N7 Q
drug dealer 毒贩子
6 p% g, K: m5 h1 T0 h; p' m# R% i; _4 R* o- F2 t' R2 T: u
enough is enough! 闹够了
6 T$ ?- D4 M& M; _8 }. t! t7 q' @* j. b: H% X. l( i' k& b1 K+ l3 z
flyers 寻人(物)海报
: x) q% v7 h) b/ |* H4 d% m6 g/ _8 @, J \) ?* `5 A
get a little preoccupied 事先有事
8 a8 v' m, |0 u8 J7 G" C1 L$ Z; c" L3 p4 H8 C) ^; c/ F
get in line 排队(everybody get in line)大家排好队! @7 F, m# C: y" V
: p( { F" a# o( c2 T, m1 z
get over with it 忘记
+ j% P* Z3 s: }/ a% v2 v
8 E. M! P- ^0 d+ [; k, z9 ^ go on, i dare you! 有种你就去!0 e( l0 A9 U8 M& n2 v
/ H8 Y( {) O: L: c go through this stack 看看这一叠7 G- ^8 N; o4 \9 L
p/ W% S% O- M0 q
goose bumps 鸡皮疙瘩
9 f& D1 p; `3 \% B/ }) L X. p$ ~3 e! K& l |
hairnet 发罩
+ ], V* J+ B3 N& K: I4 F; T9 R! D3 z0 T( I" P. M2 P9 O8 ~: v
hatrack 草包% B3 P M7 B, d# |# @
5 K7 p% m" i) ?$ a: M( v, v9 H- W: `( n
have an affair 外遇
- K' p8 _! _ [; u" I; P he can't come to the phone now. 他现在不能接电话
& B9 l- p: e' |: S6 U! B; l' `2 D3 T6 s8 L' z
herbal tea 花草茶3 f* g) ~+ L, [! r" s
; T) P& m. t3 k, b3 a- l
how did it go? 怎么样?0 g* O1 c3 x, R& v
. I5 g* s4 `( L) E, c I apologize on behalf of him. 我替他道歉。( p% E: L: f2 m, |! |
0 D* V3 v& {/ a% s& q% B& \
I can't feel my hands. 我手麻了。/ `7 ?1 [" N9 h* E7 V
* p* N$ ]5 b+ j% r( c$ |4 \
I don't have the energy for this 我没有能力应付这个
$ R4 X1 E3 d* U2 D) ^+ ^" n9 v6 ?# G* r( u2 Q. [1 }/ |* }1 J; F: l3 j
I feel wild today 我今天好亢奋!
1 D, N/ P* a3 f) z# \" e
# ^9 p3 L$ m9 i- l) s I have part of the fault. 我也有责任。
/ r( p- X% l4 C( F( `" F& V% g/ k! A5 V! x# S$ Y8 E7 m
I love what you have done with this place.我喜欢这里的布置。7 N3 W x! k {- Z( x
2 x- B9 L* g2 r# Q1 }9 s( l
I saw a lot of stuff. 我大开眼界了
/ U) B: [5 D, U% U3 t7 V( [5 P+ E- h
9 u4 m3 p1 V4 N! f' z) u I sensed it was you.我感觉到是你了
% b3 ^9 S9 B: f3 } A
3 s" J! |& a/ D2 r# H I thought it was the other way around 我以为是反过来的
4 c, q% E: H( D5 a6 v
3 N/ |' N7 h4 c3 y. x) `/ D" F: I I was just leering 我只是用余光看看
) f+ @2 a1 S e( A& F' k2 I+ _8 R! [% w" L$ @; F1 Y/ d) T- e
I'm kind of beat 我有点累了! T- a5 T8 Q" Y ~6 L
# ?( z7 C- @0 l3 m5 c: k( W Intern 实习生" y P8 ]. Y0 }4 c& }
6 a/ \' n/ }. U% m& e
it doesn't count. 那不算。/ T7 n$ D- K6 m( f7 S/ K) M
3 e; G; j u$ T+ I$ s9 v. C it's gonna leave a stain。这要留印子的。& }5 p+ X$ l" ^: |# `
$ d: x& e* s" Y3 Y it's insensitive of me。我这么做很伤人1 c$ g' d4 u4 J" k& U# K
1 O" d# g. p' S R& J9 i
I've been back and forth. 我犹豫不定。 D4 F) R- @/ A9 Q3 W
6 a/ k: n, ~! S
juice with pulp 带果肉的果汁
( C$ \; {$ Q) E' ?, b% N+ A4 l Q R4 s7 A. Y+ O: n
just messing with you! 跟你开玩笑呢!
& v) z6 g3 A) ?. p
7 m: D* s) G q% c, [ low key 低调
0 _' `/ e& s, o) f/ O" ~( P$ g4 z9 ~2 j5 F: [
make a huge fool of myself 出了洋相
9 e* n6 `8 n, Y' j/ v) E7 j3 g6 m
$ {; e: i; h1 h. {8 z6 r8 b. I mug 抢劫
2 a8 R# ^7 d' s8 X$ u$ }8 x( D' Y7 L
my ears are ringing so bad. 我耳鸣得厉害。* Q! S5 w+ s0 L% j0 w
0 o3 L- z9 d% |0 @0 K natural charisma 天生丽质
, M7 Q. n3 _, O0 H
. g+ s; w1 `3 L- A6 ?# Y- ^" t no peeking 不要偷看啊# n7 a. Z/ l+ F$ r& i
( \& r* D' V" F/ A6 c! C5 ~% B no way to recover 没有掩饰的机会了0 @8 A; K: m4 s0 q* V( A+ R
, h1 Z' \ v: S4 \: t ^6 b6 }% Y4 W. q$ ]) l. p
nod along 跟着点头
' r) o% A8 @" O0 P' E9 P
0 h6 l" j$ r6 q/ }. N K organize my thoughts 整理思绪
- {+ @7 P" U; L5 a& y/ X( _
' \# S; h2 K9 r( c6 Y( F) f* h overreact 反应过度8 f8 E8 l A8 n k4 V) E0 {1 z; `" k
9 }1 s+ H& g& W patch things up with sb. 和某人修复关系6 o6 h5 D2 [# y4 x
1 u$ L+ S, m- g0 l- G pierce my ears 打耳洞: V' P: V$ b- V% \2 f: o
* ?$ | B1 n, s: ~ present an award 颁奖+ w; {4 N& {$ e( s' r) n+ E
1 i# s" y; m$ `' l ready for a refill? 我再给你倒一杯吧?
" E1 v# y, F6 o2 M( z7 i3 u" i7 ^4 O5 A
she's gonna be crushed. 她会崩溃的。
G E/ f6 n+ h- |) s( f% G0 a" ^) q3 S( j
she's healed. 她好了。(病或者伤害)
8 v# J, p7 r6 a! t* m" _8 V2 w# ^7 a5 r1 B W) i5 d% u, W' m. X% C5 [
side effect 副作用
. _1 N$ A' M( \$ h
8 g1 l$ q* H: t: _5 k7 { sneakbite kit 毒蛇解药# Z- g& L$ h2 A% j0 o! L7 Q; j/ u
$ w& {; a w& t# u' ` squeezed juice 鲜榨的果汁
; |* x/ s! {; p9 z
# i' L4 g9 z' q" b( ^ stand firm to 努力坚持0 \, A3 H& O- j' h
4 `2 r" e3 j/ F sth.is beyond crap 那是扯淡' v M) z$ ]* ?) {/ Q
$ {4 Y: c# {5 V& K& s# f
talk you up 说你的好话
5 Y" r6 ~5 v( Q) K1 H+ j2 _1 v0 k2 X0 S0 n3 g
there's no need to place blame. 没有指责的必要。7 l5 z% i( X5 m- a4 w" I* D# C
/ `5 d5 D8 t5 c- g7 L* f x they are all well received 收到的反响都很好
- a5 R& W! b( L+ u, N% N/ {/ {# k j. E
this is so meant to be! 这就是天意!/ }) w j( Z/ ~' @4 c; H
# K( Z- z, S8 j9 u' u we are rolling 摄像机正在拍摄. U- Y8 f5 r9 G
( e/ J6 \; ?5 Y4 K4 s$ O) z
what was tonight? 今晚本来要做什么?0 j0 {4 N1 \/ @& X* f
7 |. w% |# H! a$ b. w
what's up with the greedy? 怎么这么贪啊?
: J g! X' q% ^3 N
) O% }0 C$ ?3 k7 K( B why are you changing the subject? 为什么要转移话题?
0 x4 B# J! H' g% H: @7 u, l# P r3 H C9 B- b$ r! n7 {' L
will anyone miss me if i weren't here? 我在不在这里有什么区别吗?- ^; v1 e2 x: L$ r. w2 V
# @# j6 B2 `2 b! Z% q Woody,tingly 痒; C9 a$ N* ~" n
; n$ ]7 P$ {6 y% L. M work an extra shift 多轮一班6 s- F* n: R8 T( P4 G5 ]* D* V
# k3 w! f% n$ [' e8 i- Z you are a freak! 你这个变态!
5 X5 J0 a$ `* W/ W2 Q# G/ Z1 Z! P7 S; m# t; s% {% Q
you don't have to brag。拽什么啊?
" I: x, ^ e; c4 ~# Y3 L" Q, @& I4 y% l. r) V. ^+ c1 F# j
you got me. 你还真问住我了。: S7 g. a# Z! J$ J3 K+ Q( `
如何掌握口语中常用短语、词组' q" X: B- \8 \, u# u w$ x3 p
关于第一点,我举《老友记》中两个很简单的例子:
: ]$ q: `% |- n6 d+ B1 q w. R9 K6 L. p2 ~; e# J) Z
1)You are over me? When were you under me?
8 d B& W/ Z' e+ n. G' u3 E1 r8 _6 _- L4 h5 K+ F
2)You came on to Ross first.2 j8 l' W( f7 S2 D
: b: \1 C2 f( N) _0 k
这两个句子相信每一个单词大家都认识,大家是否知道这两个句子是什么意思呢?如果你直接字面理解的话就会变成像百度翻译一样的坑爹解释:
- N+ f h; L( X: y/ d6 H
% b! B3 K9 _1 I! v1)你在我身上?你什么时候在我身上?(×)! v8 r! `! G0 r1 ] I
6 ?. K. G1 T: J: ]5 [
2)你是第一次来罗斯的。(×)
) f' d. a) u4 a. ?7 W/ u, l4 b' o3 \2 s1 z" x# _
再次申明,这两个翻译是大错特错的,大家千万不要学百度翻译。其实这两个句子都出自《老友记 第二季》,如果大家有学过的话,应该会知道他们的意思。这两个句子正确的翻译应该是:
3 N" x: q8 G8 q* B2 s* c( e
5 {. u; V& z0 I: v6 q) ^9 y6 y1)你对我没感觉了吗?你什么时候对我有感觉的?(你不在乎我了吗?你什么时候在乎我?)
# a. t7 c8 \! n B4 e
# P% z3 n5 ]4 _0 V6 ?2)是你先勾引罗斯的。
7 }$ b+ q* `2 s/ d) K! N3 b2 ?5 z6 m, H, C( `
7 _1 ^0 e Q5 c5 b1 |# K' C
! [5 ?/ g$ T) F: `( ]5 f
8 K, J! {1 I- e' [6 y4 B再比如,我们来翻译两个很简单的句子:
5 ]/ ^7 R7 v7 }; A3 E. c6 h. s! q4 T" q4 j$ ~* {; P% p
1)牛奶喝完了, 可以帮我加满吗?0 N/ u; b$ |" J$ s
- y& E! V& ~6 n. T0 X: K2)你又为他开始打扮了。
3 ~3 W: `9 Z' O' M( U8 P \: m; b
大家现在是不是又在搜刮脑子的单词,到底“喝完”怎么说?“加满”又怎么说?“打扮”又怎么表达?其实,你学过《老友记》的话,你只需要用最简单的单词,就能表达这两句话了。全部是初中就学过的单词:/ J1 W* o1 G7 I/ I5 h
; b- W" G5 F) [* c9 ]# a( z
1)We are out of milk. Would you fill me up?
/ j% I+ k7 W6 Q2 d2 ]! E; ?2 K; z7 v* J) D( S1 Y
2)You're dressing up for him again.6 c6 u3 P7 f7 f0 i
# ~8 F; D# {0 ~' T& K' K
是不是很简单?是不是觉得自己的智商又被碾压了?这里用的都是最常见单词的固定搭配:
$ v+ O+ ^( W# r7 ?, _2 \, N2 w' _
. i1 V& ?' z8 E喝完:out of;
' y! j E/ q& I4 P% @/ u- N0 J' A! F
加满:fill up;
$ @+ c! f# J: X& G9 F5 _0 d+ q" E% m/ a& y# B* v+ L
打扮:dress up;
. H- N" E% Z, h4 ^! L1 }$ P" r, V" l c$ r" ^! ~
& b) q6 X# F& T7 f# b5 C2 r, H; F
6 u" H, p; ?$ c4 f- H+ Z3 Y& y& m# I9 X' l! v+ @
其实这些日常口语真的很简单,根本不需要我们掌握多少单词,只要能熟练的使用这些词组,能迅速的将自己想说的话,用最简单的词组组合起来,说出来,英语真的会很流利。而要做到这些,单纯的死记硬背,是很难起到效果的,因为有很多短语、词组有多种的解释和用法。5 s t* v+ b! I% X
2 f+ c1 R y- T, O; {9 H
再举两个例子,翻译下面两句话:
/ T. o! ]& O& I8 C( s, O7 S) P, K
1)你陷害我。5 A7 F6 a7 @) [: ~
% f$ w& u& X, F+ G: {2)我撮合了她和那个演员。' L/ W' A* N7 o- u, `
% B0 w' k- {- k; j: K7 S- }0 |
大家肯定又在脑海中搜刮“陷害”和“撮合”的单词了。其实翻译成英语超级简单,而且两个句子用的还是同一个词组:set up。
8 E r+ R- b: j# ?9 E) `# _" X% u. ^. t0 k
1)You set me up.+ e0 B" ^: n X
# P* P( r I; { _8 y9 d5 G
2)I set her up with the actor.
2 o+ u0 W# _9 O, P5 T- B6 J
8 F0 n) x# z* S$ h碰到这种一个词组多种含义的情况,就需要根据对话的语境来灵活使用了。所以,大家知道固定搭配,常用短语,到底有多常用,有多变化多端了吧?只要学会熟练使用这些词组,搭配,口语真的开口就来。8 y& L/ g0 A5 V+ b3 M' x
8 r7 ~+ J& f0 r# g+ V
* O- {, y) P7 E5 c% t
, c! I g: ^" C% U) g# k7 D
https://sites.google.com/site/friendsfancy/f/105 |
|