本帖最后由 fydy01 于 2021-10-23 17:18 编辑 & `1 O) X6 g. l2 T+ r
3 T Z u& |# g8 ^0 }《牛津高阶英汉双解词典》sing词条下例句: : y; F" A5 h! ~- r) m 7 l% b2 _4 Y% O$ n) z1 UA voice suddenly sang out above the rest.在一片嘈杂声中突然传出一个人的声音。9 H' G; ^' s0 S( `( Y. q* ~5 u' `" E
: C9 ]. R* d& ~3 B8 C; I # c- ^" h0 }8 X t" S搞不明白这句话为什么要这么翻译?the rest有噪音的意思吗?或者是指嘈杂声中某个突然出现的短暂的宁静?感觉这句话应该有上下文,是在某个具体的语境里面,否则实在不能理解,求大神解惑,谢谢!