掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1128|回复: 14

[词典讨论] 反查短板初探 - 韦高反查 v3.1

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2023-10-12 12:52
  • 签到天数: 1502 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2020-11-19 12:54:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
    以 韦高反查 v3.1 为例,【take - take off】有如下搜索结果:
      y. ^# @  H1 \+ E2 l, |0 q1 减价
    , h2 O$ B" D7 z! O: I. |. i' u2 模仿
    , L( w" L" A+ s+ w  N0 A3 拿走( z* s" ]) {, j! ~$ z, L5 t1 t0 D# ?
    4 起飞
    ' l. X1 Y  [% C& r5 取下2 ^$ p; s( U2 S2 p2 p( s) R& D
    6 突然离开
    / B( F. C7 n! y& S# o7 休假
    ! T! y- U1 W- N8 m; M* v8 休息
    . I% G, B- f+ I$ z1 d& e9 迅速成功
    - {6 u. |1 a$ ?: l8 ~10 追捕: @7 r, b& N8 W% O9 J
    7 Y; J- Z; r- X/ a6 T# Q
    回到词典里比较一下:8 R8 ^* n4 i0 m
    4 起飞 - 正确
    - ~) }6 t6 x1 ~# S6 突然离开 - 正确
    ) T3 x1 t: C* s
    - N# u6 l( I0 i4 E' t: `3 u/ n1 减价 - 词典是【减(一定量的)价】,为了匹配其他单词,此处算是比较合理的安排& `: q& h" \/ _) w) i
    点击【减价】可以正确显示完整释义( E3 c+ b( B. F1 c/ q
    2 模仿 - 词典是【(逗趣地)模仿】,为了匹配其他单词,此处算是比较合理的安排
    , C. q) _1 @: l2 ^! x9 J4 ]点击【模仿】可以正确显示完整释义, i, u9 O8 H% M) l3 F' o1 g0 ]# V
    ! D( w9 R$ m: n3 e- \
    3 拿走 / 5 取下 - 词典是【拿走;取下】,这里分离做的比较好
    ! c7 e2 e: R+ v1 Y' i- Y7 休假 / 8 休息 - 词典是【休假;休息】,这里分离做的比较好" X6 r, A0 k; |( D$ S
    1 v% N; x0 b1 I* b
    9 迅速成功 - 原理同 3 5 7 8,但此处只匹配到前半段释义,少【迅速走红】
    0 p4 K$ w/ v- z3 ]- M9 A* l- W这里 [迅速走红] 没有匹配上,是因为例句中词组的时态发生了变化,take off 变成了 took off
    1 c7 n! |2 ^7 h) @: d. @Her career took off after she won an Oscar for best supporting actress. 她获得奥斯卡最佳女配角奖后迅速走红。
    ) x: M) X3 P* k7 b
    4 ^; a; H) i( W& S10 追捕 - 匹配错误,词典是【take off after】' {8 }, }5 {& `. O' `
    此处问题是词头后面还有单词,只能匹配 take off,无法兼顾整体
    , n  f8 {0 W3 ~1 W
    ) N  f( a& ~: v5 A  Q遗漏2条:
    4 w* N, i1 P; i0 j3 mtake (someone) off (something)
    1 R% v) U5 w. N7 V" i* }) k0 j4 y   a 叫(某人)停用(药物等)" o7 R1 y" L! L
       b 将(某人)调离(职位、工作)
    . z- b& P; n$ ~! `& s初步估计是因为词头变形被隔开了,所以没配上;但 3 5 7 8 例句里的词头同样也是隔开的,只能认为是漏掉了& o; q+ R9 B# H1 T% b/ d9 T

    7 I* F8 x6 z. A6 F-------------------------------------------------------------------------------------7 t# a2 f) k- z8 W" f7 Y. V
    再来看 例句反查:+ T, |8 W$ s2 g! [6 I8 g
    【拿走】
    7 P0 Y+ x1 D. p4 ?9 ~& t搜到 16 条例句,都是例句里带有关键字的; c0 q* S+ C% S3 q' ?# H+ C

    2 |3 J& T6 D; C
      ?$ k0 U6 U1 @# Q8 k词典 take off 义项 4 拿走;取下
      U2 x  ^3 L! ~( @7 d. c( l有 9 条例句( y  t4 o( x; W5 v

    2 B. M1 P: u% |4 Z' X# Z
    + z6 `1 p! Q9 Q: G$ [因为没有关键词,真正带有 [拿走;取下] 含义的例句一条也没匹配上,也没办法匹配
    $ L8 Z- }' o! H' ^2 l1 [  K+ O% j7 N9 c
    所以,理想的例句反查应该是,把例句定向到有此义项的词组2 P, d' ]' t* }( I1 X
    凡是该义项下的例句都应列出,而非仅出现带有关键字的例句
    - m0 A4 g) i1 Y& C+ O/ V$ H- p1 y( Z/ n3 T! B& X! W' u

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情

    2020-11-19 08:24
  • 签到天数: 11 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2020-11-19 14:22:00 | 显示全部楼层
    本帖最后由 MobyDick 于 2020-11-19 14:26 编辑
    ' [' V8 C# N' ^& X
    9 p$ H3 C- H3 w  m1 ^8 X楼主列举的这些反查资源我尝试使用过,价值不高,均是脱离语境的低质量数据罗列,在实际翻译写作中帮助度几乎为0,早已删除

    点评

    你能不能装几天样子,让我们大家看不出你是马甲?  发表于 2020-11-19 14:44

    该用户从未签到

    发表于 2020-11-19 16:21:13 | 显示全部楼层
    sszl 发表于 2020-11-19 15:21
    ; b! @0 i* @9 K9 o: [) u可是 [追捕] 只能是 take off after,take off 不能表示 [追捕]
    : j0 n  W0 c! a' V这里没做取舍是本词典自身问题,不是反查 ...

    4 {2 n. v+ S$ Q9 l8 w/ m1 O反查是桥梁,是带你去看韦氏原书的,韦氏原书就是把 take off after放在take off 下面的呀,你去跟原书吵
    , s# H8 a& o# U5 O1 s$ c
    ! z* H( P# c, T+ S) B" _7 A如果你不搭配原书用,反查的价值少说也要腰斩吧,毕竟光告诉你take off 有某某中文意思,价值何在?
  • TA的每日心情
    慵懒
    2020-4-10 13:19
  • 签到天数: 269 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-11-19 13:37:07 | 显示全部楼层
    反查虽然有用,但是制作优质反查难度很大

    该用户从未签到

    发表于 2020-11-19 14:28:34 | 显示全部楼层
    本帖最后由 klwo2 于 2020-11-19 14:45 编辑
    5 h6 X! B9 z5 M/ \2 b8 ]* j1 v9 v) z- }- i" u5 f4 b0 }
    你的用法有点奇怪喔,想查「take off」直接查原书就好了嘛,这是拿来查同义词的
    6 t  X& L4 ~5 a5 C) R3 L7 u3 n' ]% Z$ e$ H' ?/ w
    追捕 - 匹配错误,词典是【take off after】
    , y* @9 i3 a1 [% `7 M$ K4 b

    2 z# K: d. M5 p7 A  z这是你理解问题,韦氏就是把【take off after】放在【take off】下面的呀# Z( f3 b5 X6 S" F1 F9 s
    ( v' p: {- O1 T# C
    至于其他的……自然是有改进的余地,不过你好像期待过高咯,反查这个东西要大家一起做,光靠一个人是有局限的

    该用户从未签到

    发表于 2020-11-19 15:14:59 | 显示全部楼层
    楼主反馈的有错误的几条,没有一条是真正的错误- c0 p  P& ?. c! ^
    9 迅速成功 - 原理同 3 5 7 8,但此处只匹配到前半段释义,少【迅速走红】
    . e8 P8 _5 F. i0 ?7 I4 F
    “迅速走红”没有缺少,直接查询此汉语可以查到。/ t- l# c) t' Y& j1 z& c1 k) {
    英文搜索时,提供的是“同义词”列表(整部词典出现2次以上),不是简简单单的跳转过来再跳转过去,“迅速走红”不出现,因为在整部词典里,它没有其他同义词,仅在take off下出现。
    ; Y0 V+ M, L$ g2 `$ Y) v2 s6 ?9 N6 _% f; z6 _8 d6 D

    / T, {+ W7 ]* {* H+ I2 e7 O
    10 追捕 - 匹配错误,词典是【take off after】

    1 C5 h' K' Y6 m: u韦氏原数据的词头部分即仅仅是“take off”(试在韦氏里查take off),匹配过来自然也是“take off”,反查忠实于元数据; l2 a- i$ t7 n
    $ r8 S% }7 I0 \" y, h
    0 s  F5 `; T; S& `- X$ u
    遗漏2条:take (someone) off (something)2 G3 R4 P7 M! L9 Y  w6 n% g8 j7 B
    a 叫(某人)停用(药物等)6 ~! i, W) i/ `
    b 将(某人)调离(职位、工作)

    $ v! D5 ~; C! S' \1 P" g8 _9 B1 s
    3 G$ B9 G, \% ]/ \
    这两条同样没有同义词,查英文不会出现,查汉语可以查到。
    6 i% V9 Z% Y2 u" k1 D' s1 v* ]& d$ T- K" t& D4 d+ k

    4 A. A% ~9 K" k$ E5 [8 p
    凡是该义项下的例句都应列出,而非仅出现带有关键字的例句

    5 {+ R5 u% x$ e1 f1 z  L. _并不合理,如果下面这些说法不合理,放进去就不合理:
    8 R+ t* @# c- w6 x! D* s& U! p3 L, V$ s
    I took my boots off and put on some slippers.
      c+ ?( o  B' K1 Q2 |取下靴子换上了拖鞋。* Q  a9 w1 W9 @7 `/ @' n
    Always take off your makeup before going to bed." R- K% D+ I6 b( l  L5 t- P
    睡觉前一定要拿走妆。+ u4 F& e, j" T3 A6 x
    Take that smile off your face! [=stop smiling]1 r2 t  u) |! C% V9 Q' Q6 o3 r6 S
    拿走你那张笑脸!
    ) f1 v2 Z/ w) I* i9 B  U: B2 G, ^ This new diet will take inches off your waist and hips.7 g6 e8 ~5 h3 c& q' ^
    新的饮食方式会让你的腰和臀取下几英寸。5 u* F* A) ^7 \& q  `1 O1 N
    Please take your hands off me. [=stop touching or holding me]
      U" t. E5 Z4 p请把你的手从我身上取下
    ) p3 P# Y+ H) b7 p, v I can't take my eyes off [=I cannot stop looking at] that beautiful ring of yours!
    & d, @0 t! c3 W  }* [我简直是在目不拿走地盯着你那漂亮的戒指!' j, k" V: r- O" N+ \: o
    Hiring more teachers would help take the pressure off [=reduce the amount of stress felt by] our staff.
    9 H, h; c5 f$ G2 N! ]聘用更多的老师会有助于拿走我们员工的压力。
      X# f  g" B: X' l/ g9 \& g Her show was taken off the air [=it was no longer shown on TV] after three seasons.7 b  B% s* \/ J, A8 a
    她的节目播了三季之后就取下了。, w, Z! A; O5 M
    The toy was taken off the market [=it was stopped from being sold] for safety reasons.+ {2 j( M0 r# h3 m, r* v$ i
    这款玩具因为安全问题而取下市了。

    1 O! e& M: Z/ E) c
    2 @4 C2 ]# @. V$ Q1 P6 s1 [
    它们应该放在它们现在就已经放好的条目下面。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-10-12 12:52
  • 签到天数: 1502 天

    [LV.Master]伴坛终老

     楼主| 发表于 2020-11-19 15:21:13 | 显示全部楼层
    klwo2 发表于 2020-11-19 14:28) A, u4 A+ \* S; v+ e
    你的用法有点奇怪喔,想查「take off」直接查原书就好了嘛,这是拿来查同义词的
    & g3 F  v) w$ x0 a
    可是 [追捕] 只能是 take off after,take off 不能表示 [追捕]& {8 I, @5 f! v+ ~4 U
    这里没做取舍是本词典自身问题,不是反查的功能缺失( Z" r8 T6 V7 w3 Y5 G
    如:" q8 O7 d5 I$ T7 l
    英汉大词典 反查:take off after 追赶,追捕
    9 `' m& i; J* T6 c. ?21世纪大英汉词典 反查:take off after 追捕;追赶
  • TA的每日心情
    开心
    2023-10-12 12:52
  • 签到天数: 1502 天

    [LV.Master]伴坛终老

     楼主| 发表于 2020-11-19 16:06:17 | 显示全部楼层
    hanyl05 发表于 2020-11-19 15:14' S+ n/ l) Z, }- O, I& ~
    楼主反馈的有错误的几条,没有一条是真正的错误
    5 _7 J7 N8 H6 h( |
    ) r2 e$ s& \) Y“迅速走红”没有缺少,直接查询此汉语可以查到。

    " R: o3 |7 G4 C6 C( U我说的理想状态是,搜【脱下 / 卸妆 / 收起】,就会出现在该义项对应的例句
    / `2 o3 ]- M" \- U" F/ q如:( P" Q  _2 b7 U( \) ~4 y
    I took my boots off and put on some slippers. 我脱下靴子换上了拖鞋。8 S/ x9 G' v8 i7 i) E2 V1 W
    Always take off your makeup before going to bed. 睡觉前一定要卸妆。* y# w: ?4 s2 e9 p7 K
    Take that smile off your face! [=stop smiling] 收起你那张笑脸!# {: T4 p8 [' E6 ]+ m
    6 s, u0 m* |: I$ c: G1 e7 d
    而不是把【脱下】变成【取下】,把【卸妆】变成【拿走妆】,把【收起】变成【拿走】

    该用户从未签到

    发表于 2020-11-20 08:21:51 | 显示全部楼层
    sszl 发表于 2020-11-19 16:06+ H( }6 a2 P) n% p: W3 G, }
    我说的理想状态是,搜【脱下 / 卸妆 / 收起】,就会出现在该义项对应的例句7 V% R- B! ?! e$ T3 N
    如:* P' @9 M% j- g% w
    I took my boots off an ...
    ' ^( p( C0 q2 H4 M
    这是对的,这都是韦氏反查已经实现了的:
    , |9 o, {  T! C- r$ W: I9 o1 ]1 X  P7 R/ A; u. ]( F4 Z
    ) i2 U4 s8 w, f! {0 W9 N& N
    - ~* }* ~! @1 t. `
      L) b' n' V3 P- c5 Y" c1 G

    3 v4 F7 A4 S' B
  • TA的每日心情
    开心
    2023-10-12 12:52
  • 签到天数: 1502 天

    [LV.Master]伴坛终老

     楼主| 发表于 2020-11-20 16:12:14 | 显示全部楼层
    hanyl05 发表于 2020-11-20 08:21
    1 d( q9 p2 w2 W: }1 w这是对的,这都是韦氏反查已经实现了的:

    7 k2 R% u5 y2 h, z, q- }/ U" o8 L& K* _) [. n8 ^  v9 f5 I4 q
    ; R8 j5 F. @6 |# e" R
    - H9 H1 D8 }! t7 F" O* c8 l
    如果能把这 9 条例句定向到 [拿走 / 取下] 就更完美了
    * v; J2 i* n, g; r2 X' g, s8 Z4 q' P& j) K3 Q, I+ i
    因为它们本身归在在 [take off 义项 4 拿走;取下] 里
    % |/ N& ]9 g! J( A- K4 u, y& g
    + W1 D/ R* Q* L+ _$ F7 J也就是搜 [拿走] or [取下] 能出现上面这 9 句9 |" d1 m- o2 J6 a! c; @4 ^
    3 r- |5 f& T' h3 o! T( _0 p6 B
    或者换一种说法,除了用 [关键词] 挑出例句,还可以用 [词条的释义] 挑出例句, m$ g2 a! z1 S; i* h& D
    + j) U; X- [; S$ B8 B

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

    发表于 2021-1-1 09:15:30 | 显示全部楼层
    sszl 发表于 2020-11-20 16:12& T8 P3 f4 g. z: m6 \8 F
    如果能把这 9 条例句定向到 [拿走 / 取下] 就更完美了/ I0 b& k9 S4 ~8 R7 E

    ( q% q% Q" v1 R3 W; Z因为它们本身归在在 [take off 义项 4 拿走; ...

    2 g+ ^' s1 E. l/ S5 M# a和原正查词典一起使用时,如果需要顶部译文对应的例句,可以点击跳转回原词典进行阅读。顶部译文对应的句子一般和所查阅的词条并不会完全相吻合,底部的例句才会是完全吻合的。因为译者在翻译时的用词都是很考究的,完全一样的用词才能保证最地道。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-8 09:14
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2021-1-1 22:28:03 | 显示全部楼层
    可能全索引反查能更好地满足你的需要。
  • TA的每日心情
    开心
    2022-6-29 07:24
  • 签到天数: 289 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2021-5-8 15:25:51 | 显示全部楼层
    不敢参与争论。主要觉得反查出来的内容太多,看不过来啊。
    匿名
    匿名  发表于 2021-5-8 15:50:56
    本帖最后由 匿名 于 2021-5-8 15:54 编辑 $ k& r2 p/ A! _! i' J
    ; |/ K% g- d' H! ]3 J) b- Y* e
    韦氏高阶英汉双解mdx词典,不管是切图版mdx,还是文字版mdx,都缺词(跟PDF相比),目前很多流传出来的正查mdx有的HTML结构根本没人改,比如颜氏美语网路词典释义前面的序号严重混乱(单词下面释义的义项排序连带短语),而且HTML结构乱如麻,没人改;英华大词典修订第三版严重缺乏HTML标签,目前没有人动刀给该词典添加标签,而且释义下面的例句和短语全部糅杂在一个标签之内,根本没法通过技术手段提取词组,导致该词典的可用性缩减为三分之一,要是把短语抽出来单列成条(即单独提取词组),该词典的可用性则增加至三分之二,要是把跟短语糅杂在一起的释义下面的例句正确归位,该词典则勉强能用,因为某些单词缺乏某些词性的义项,比如查under,缺介词义项下面的释义。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-4-24 02:39 , Processed in 0.024133 second(s), 24 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表