|

楼主 |
发表于 2020-9-7 09:50:14
|
显示全部楼层
0 L5 K4 w& Z$ e9 A! v. Y% S
谁说词典不管姓名的事儿了?「纪」字不是明摆着写了「ji4,作姓名读ji3」吗
) ^* ~6 S! }/ Y: Q7 L( D. a+ b" O
$ c/ y5 S( f0 `/ |2 n2 U$ A还有盖:「gai4,作姓名读ge3」吗/ Z% U5 P5 {+ Y- |1 w& s' y1 T" G9 N
$ Q8 J1 d* r9 W+ [. H, V2 T词典为什么连人家的姓也要管,因为这两条是有古音基础的
$ D9 r, C J, d1 A! `0 `" p \2 A
" _ m) i0 ^: ?! A3 ^# Y- [4 N. l你说读jian4才叫名从主人,其实这也是误会,普通话里面的jpx在各大方言里面可以是gkh或者zcs,监利当地人大约是读gan的(前面有图),要照严格的名从主人标准,读jian也是错的,这还得了?+ C5 _7 n |! T$ b
8 p1 R2 s$ p" O1 K- G) D天底下不就一个「南京」吗,没有第二个,凭什么不能照人家今天的读音读laŋ?天底下不就一个日本吗,没有第二个,凭什么「日」字要照北京话念ri?原因就一个,因为这些地名是用汉字写的,「南京」的「南」本质上就是「南方」的「南」,「日本」的「日」指的就是太阳。
_, v/ _4 V" F$ d8 `1 F( ~. @% c4 A/ K( ?- x0 z
「南丁格尔」的「南」跟「南方」没有关系,是纯粹表音,这才是真正无所谓的,好比你看见「特朗普」念Trump,没人会讲你把「特」字「朗」字读错了,因为这就是个表音的东西。! ]: X" m8 @$ ~8 y' {( c6 C* b3 V, x
3 I3 }! f$ \: E$ j3 F1 F1 P「监利」是古地名,是汉文化的一部分,不是原子弹爆炸以后一穷二白的城市,大家探究它的读音,把它往历史渊源、文献证据、汉语音义关系上面引,不是很正常的吗?& G/ S. I7 X3 _6 I* _
+ ]' ]# f( l& O9 n8 f
如果坚持认为一部分当地人怎么读,就要拍板推广,跟历史文化一毛钱关系都没有,那「监利」改名「见利(忘义)」也没有什么不可以的嘛,至少全国人民都能读对,一本万利,有什么不好?
! B. M' h# B f- k% X
$ Q7 M5 a/ S" H: W「一部分当地人怎么读,就要拍板推广」= 「尊重当地人、名从主人」,这种粗暴的思路无法推广。以北京话为例,「室」原本是入声字,今读去声,比较规律。但是读上声「屎」的北京人也多了去了,要照这个思路,全北京带「室」字的小地名,得照着这一部分北京人的习惯读「屎」去,这不乱套嘛?谁都知道 1. 只是一部分人念「屎」,念「是」的人也不少; 2. 「室」的意思就是这个字普通的意思,不是翻的什么西洋话, e# e: j& T* {. b
9 n3 t/ c6 R; N. R; @# }' r0 S退一万步说,你说「监利」只有一个,必须定jian4不可,那当地原本读阴平的人怎么办?少数服从多数?开除当地户籍?怎么看怎么觉得是《现代汉语词典》霸道呢? |
|