掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1387|回复: 8

[语言求助] "in town" 有“在伦敦”的意思吗?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-7-20 15:02:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 15:06 编辑 , C( Z& @5 I( I* I" m

    # W7 Q' K, p5 t# c2 }3 U1 t我在查lament这个词时,发现牛津高阶双解词典第四版中有一个例句及其翻译如下:5 Z; Q: E, c4 X& g! R
    She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 她总是抱怨伦敦缺少体育设施.
    + H, A" u. K5 X  F! H3 B% E3 Y这句话里面没有明显的London一词,但汉译里却有“在伦敦”。我平时就喜欢关注熟词生义,所以这引起了我的注意,而不是简单地认为翻译人员翻译错了。
    2 N' {9 [6 J( {4 M我又在百度翻译网上查了一下,汉译解释为“在城里,<英>在伦敦”,果然有“在伦敦”的意思。但是我在我的GoldenDict装的其他词典上以及在其他英语词典网站上却又没有查到有“在伦敦”的词义,所以在这里特向大家请教,先表示感谢!

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-20 16:05:49 | 显示全部楼层
    咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:
    5 t+ n* E, F: V2 y+ y1 c; p9 \) Q: O2 x: p
    town:
    % e: h! }4 v- V% C& c
    chief town or city of an area; (in England) London (一地区的主要的)镇或城市;(在英格兰指)伦敦:) U+ A8 j5 ]2 P4 K; w+ K9 n* o- z
    Mr Green is not in town/is out of town.格林先生不在城里。
    ) N& q" V+ f, QHe went up to town this morning.他今天早晨进城了。
    7 J, e" i9 R) LShe's spending the weekend in town.她正在伦敦度周末。
    8 K0 L/ H( {) n8 H! Y
    其他辞书也有好几个收了这个意思的,比如Collins(注意不是Collins Cobuild):
    - b! v3 x  s3 i! ?. n( S7 g0 ]8 w! T0 x
    town:London or the chief city of an area
    . j/ l9 w$ O; @/ [! @( \; J8 }, r' E7 ^! W5 Y& j
    哪里用得着乞灵于百度翻译啊8 t5 a/ n+ q/ \5 D: a: R- ]% c7 x" c

    ( Y( O* W8 n3 _# }$ Htown为什么能指伦敦,当然是英伦人民自嗨罢了,就好比北京人现在管北京叫「帝都」,帝都的意思就是首都,按说全世界每个国家的首都都能叫「帝都」,凭什么独占叫北京呢?当然是自嗨了
    % {  R) w- S5 w% j1 o3 j' M/ X: g* S  a) Z3 _# G; ^1 r
    OED说:
    4 G8 `6 e: i2 o- j. ]
    % B0 d; l5 t% P; y% {' G
    Without article, chiefly after a preposition or verb. The particular town under consideration, the town nearest to the speaker, or in which the speaker is currently located; the chief town of a region, spec. (in England since c1700) London, as the principal town of (southern) England. Now also: the central part of a town or city, esp. that which forms the main business, shopping, or entertainment district.
    + D2 |# ?2 e* J% S6 X
    回到「She's always lamenting the lack of sports facilities in town. 」这句话,其实是译者想多了,有意选了「伦敦」这个意思,在没有具体语境的情况下,应该译成「她总是抱怨镇上缺少体育设施」——至于这个「镇上」是不是真的指伦敦,那是看具体情况的,有可能是,有可能不是。

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 18:38:03 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 18:39 编辑
    $ G+ E- N' Y% V. P( O9 v9 t# R
    klwo2 发表于 2020-7-20 16:05- b) Z( v! x, e% _/ K) A5 A
    咦,你大概是手滑/眼花了,牛津高阶双解词典第四版 收了town=伦敦呀:: J! h- a; i# O/ s/ \
      e8 \5 w6 X' s  c/ _
    town:

    # C2 ~' \$ s2 x7 p5 N非常感谢klwo2老师给出这么详细清楚的解答!
    ' h! v# z, U$ b& [原来我是把in town当作词组整体去查词典的,没有想到单独去查town这一个单词,所以在我自己的词典软件上没有查到,才去查百度的。现在单独查town这个词就可以查到专指伦敦这个词义。
    + p* F# v1 I  v对于那个例句,您说得也很有道理,这个句子由于没有上下文语境,所以翻译为“在镇上”更妥。" H5 K# P" A$ R
    再次向您表示感谢和敬意,从您的其他帖子中也学到了很多的知识!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-1-18 23:55
  • 签到天数: 230 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-20 20:17:11 | 显示全部楼层
    补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region6 f- y# a; x. w; h( y& V' \  a
    Chambers Dictionary 13版第2义项:The principal town of a district, esp (in SE England) London
    * \  o7 \' Q* l* m! i  R+ _9 S看起来也只是英国南部的叫法,而且现在似乎也不流行了。感觉上就像说“到城里去”那种感觉,指代的自然就是周边那个城。所以号称同时面向母语和非母语的ODE干脆没提南英格兰用town指London这回事。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-1-11 14:31
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-7-20 21:49:39 | 显示全部楼层
    本帖最后由 我踏浪而来 于 2020-7-20 21:53 编辑 6 V: I1 B. I# a
    dfliaoyue 发表于 2020-7-20 20:171 `" z3 d# t: f, s/ u
    补充一下,ODE里town的1.2义项:(British, dated) The chief city or town of a region1 i0 C* d/ N3 k( H
    Chambers Dictionar ...

    0 i! v! v0 B! D& S8 p6 U7 E0 x+ [% w是的,我查的好几部词典也没提town可以专指伦敦这回事,看来这个用法是有一点旧。不过了解一下总是好的,这样在看一些书的时候,如果遇到按普通的town理解讲不通,可以考虑一下是不是在指伦敦这个大城市。
    0 E' u& F/ z4 ]9 H; Q6 n( d, j熟词生义常常给我们带来困惑,所以我们在学习英语时,更要注意那些看起来很熟悉很简单,但按平常词义又在句子语境中讲不通的单词。
  • TA的每日心情
    奋斗
    7 天前
  • 签到天数: 672 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-7-20 23:40:25 | 显示全部楼层
    the City >>> London

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-21 08:25:51 | 显示全部楼层
    不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问题的时候,很少人去质疑词典的问题和错误。现在英语课本上都有错误好几年也没有更改,比如现在的人教版的初三英语课本(Go For it的版本)词表上有个单词elbow 的解释居然解释为:肘,胳膊。前面的这个含义是对的,后面的这个含义是错的。这个错误出现几年了一直没改,学校老师也没几个注意到这种错误。
  • TA的每日心情
    奋斗
    7 天前
  • 签到天数: 672 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-7-24 11:22:53 | 显示全部楼层
    13589311435 发表于 2020-7-21 08:25
    ' U4 j* L% a1 s  d! P7 i' P2 v" Z不一定指什么地方,要看说这话的人所在地。词典上有以讹传讹的这种,国内很多人迷信权威,所以当词典出现问 ...

    " N3 S6 |: x9 ]- h确实是这样,
    ; o. E5 p! B2 S! A民国时候的很多 文抄公,: ~5 M# t, T+ q+ ]
    & ?! |3 Q! Y/ y: f$ d+ a' O. q
    台湾的抄日本,大陆的抄台湾" [; C2 Z/ H. N
    . C/ g- k: k( `% w/ C. r

    该用户从未签到

    发表于 2020-9-28 19:20:26 | 显示全部楼层
    Without the necessary context, this "town" can be any town - or city, for that matter.
    % F1 W: e  _# b* T, e; G
    7 s6 q: }( Z: X4 N4 GA similar one would be "in the neighborhood". 5 U; \7 V; D7 s  V6 G3 R1 B
    & V* E+ R0 t* ]% [0 a9 h  y/ k
    Pan.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-4-23 15:56 , Processed in 0.021026 second(s), 20 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表