|
本帖最后由 klwo2 于 2020-7-16 08:23 编辑 - [; Y3 n; a; A- R* E( t! S/ \
& z$ [6 s$ ]' L0 |4 k0 i8 \( A" Q
众所周知,Goldendict使用的中文繁简模块是OpenCC,OpenCC是可以自定义扩充转换表的,但是Goldendict不行。, J. c5 s1 H( O% Y. F
5 y# `+ D: l# I+ q/ x
简而言之,在某些比较老的词典(比如老辞海)或者某些文本mdx里面,索引使用的是旧字形或者比较老式的写法,这些写法在今天港台不通用,所以OpenCC默认没有,比如:" L! f/ P J' m, K
8 d0 J$ ` P" @7 S& E) n
靑 青! u* h4 y6 [; h* z
倂 併
8 L( j" o3 z0 a( D2 Y+ s2 D* i値 值
9 ?: W# s. j9 [/ j- H吿 告
: }7 y$ Z( [3 E! C* l. g) [8 v& I喞 唧- f' [$ a) T7 S2 I1 z$ a% x' _: D# H
兪 俞
4 i: S7 `0 G+ F+ t$ h- i5 J' z喩 喻
. X0 t: v' [( b0 ~# Q7 m2 d刴 剁
- @7 ~, C, \' D# \5 o9 U- a朶 朵
2 f2 @6 u* B$ O8 iGoldendict 内置三种繁简转换模式:简转繁(香港),简转繁(台湾),繁转简,都不能处理上面的情况,输入「青春」不能查「靑春」,输入「靑春」不能查「青春」。
5 @7 \7 ~/ H. s+ s q" u0 h, s9 D
/ v& ^4 @8 q" R' l/ Y我把上述文档保存成NewOld.txt,在t2s.json的"conversion_chain"里面加入
$ |# [( n+ K2 [) `/ s2 J$ v4 D* P: i# Y, V2 c# e' q' ^& j
"type": "text",+ [' B0 n) c' [) M( |+ q
"file": "NewOld.txt"
4 q/ i4 s! q% O% w+ t
7 C& [/ ?% e) f& e7 J, M2 Y
9 a# k9 I& u3 Y* k2 f6 s* \/ Y1 |可以解决部分问题。但是「吿老還鄉」只能兼容「告老还乡」,依旧无法兼容「告老還鄉」,因为Goldendict 缺乏「繁体转繁体异体」的模式
+ x& A a& ]$ j4 q6 a5 ]$ g
$ X( @- @9 `& Q7 s我想能否放开Goldendict 的模式限制,opencc下面有几个json,就加载几个模式?或者在现有基础之上开多个空白模式,有需要的人去编辑配置文件?
# O ~: C7 ]# f& w0 i7 x7 c _$ y, ~3 e6 }/ O
如果不好弄,至少也需要增加 繁(台湾)转繁(异体)、繁(异体)转繁(台湾)、简转繁(异体)、繁(异体)转简 这四种, Z+ d O5 C8 V! I8 x
|
|