TA的每日心情 | 奋斗 2024-12-20 17:58 |
---|
签到天数: 564 天 [LV.9]以坛为家II
|
发表于 2020-7-6 05:52:03
|
显示全部楼层
回复楼主,小子不才,学习英语仅仅几年,有幸为楼主答疑。但句式语法全忘,略表歉意。' Z+ \$ P6 i) i% o2 [
It was a museum, in a way like any other, this Musée de l’Homme, Museum of Man, situated on a pleasant eminence with, from the restaurant plaza in back, a splendid view of the Eiffel Tower.7 T! ?1 i- C5 C# L9 s: C" P
整句去除修饰语后是It was a museum situated on a eminence with a splendid view of the Eiffel Tower..
3 E# m0 ]) n' L3 TIt was a museum(, in a way like any other,) (this Musée de l’Homme, Museum of Man,) situated on a pleasant eminence with(, from the restaurant plaza in back,) a splendid view of the Eiffel Tower.
8 s$ r! f8 ^/ b! u) N值得点出的的是(this Musée de l’Homme, Museum of Man,), Musée de l’Homme为该博物馆的法语名,作者为英语学习者解释,翻译为了Museum of Man8 n. D# S- R% n1 O
(, from the restaurant plaza in back,)做出了对博物馆地理位置的修饰,时对其卓越的激励位置的补充
5 [" t. j! g" ^7 d9 v顺便做个小译:
9 F% X+ \6 u# `5 UIt was a museum, in a way like any other, this Musée de l’Homme, Museum of Man, situated on a pleasant eminence with, from the restaurant plaza in back, a splendid view of the Eiffel Tower.# C7 Y0 z$ v" C/ R! p3 ~
与其他博物馆相同,Musée de l’Homme这座博物馆(即Museum of Man)坐拥着卓越的地理位置,从它背后的美食广场望去是埃菲尔铁塔的绝妙景色。 |
评分
-
1
查看全部评分
-
|