掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1080|回复: 1

[语言讨论] 【汉译英】围炉夜话(第八则)——待小人宜敬

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-4-9 09:49:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
    + ~' Z) u8 s+ o% `- D, h- p

    1 o8 W2 R9 X! y8 d. D教小儿宜严,严气足以平躁气;待小人宜敬,敬心可以化邪心。
    + d$ B/ k' `5 d8 d" R3 m. T- ^! H& L' {8 i7 K0 r' R
    Be strict with your children, for strictness can curb impetuosity effectively,
    $ A, R5 w( x; \- K; v; dBe respectful to petty people, for respectfulness can melt their vindictive heart.' u- Q& T; S  W' N/ e4 r* {
  • TA的每日心情
    开心
    2021-1-11 21:26
  • 签到天数: 313 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2020-4-10 16:59:51 | 显示全部楼层
    教小儿宜严,严气足以平躁气;待小人宜敬,敬心可以化邪心。; W# o: w8 H' H5 p# r  d) X  E4 ^- L1 _
    Strictness with little children can keep their impetuousness in check,
    7 b' J4 y2 L% v, Urespectfulness towards petty people can melt their vindictive hearts.$ A" Z0 H$ m6 P. C- y, y, k4 C
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-4-24 17:39 , Processed in 0.018345 second(s), 18 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表