|
本帖最后由 Toyger 于 2020-8-20 01:04 编辑 : n( o* k$ P" l# P$ @7 X
. I _% r& t- }
/ J! x' Z3 O2 P' C
- A6 o/ C' j, l5 K以上截图取自朗当5双解。8 k$ w8 C+ k7 q; [7 L
1 d8 T' y; i& R+ T
朗当系列对于部分词汇的部分词性,不按词性进行解说,而是很含糊的归拢在一起,如第一张图。1 y) r( ^- _) P, _6 Z3 F4 Z9 Z/ a) J
* x7 |! p+ f' T& q" B
它下面并没有按照副词,介词和形容词的词序排列解说条目,而每个条目也不标注此时它属于什么词性。
8 r3 [, X3 ]# Z0 J3 j9 w
( R& A/ N3 n% C% R9 b- T2 x+ V虽然它后面也按照词性分了小条目,但用法和第一个小条目已经不同了。
# |6 z9 W/ i6 `& g" X$ K3 F
! N: {( `% P7 Z7 q) ^# w5 A9 r
* d; _7 K/ B, h
' ` w/ Z, s C, D3 q 7 A% w& [4 \! v8 P& o

- J' H" |: X/ E/ J1 w% n' O' n0 \
; J: E/ u3 [, M5 p
这个问题,牛高处理的就很好:
) t% m* e* B5 B O2 x; B7 e! q( L- X8 w# r0 |

r4 m5 E* _! f5 A0 Z0 F& z0 s+ i9 E) M- u
牛津高阶就是按照词性分别列了条目,每个类下都是同一词性的用法。3 t7 i7 r/ s1 P" Q1 l0 ~% G7 f& |
1 U' O7 P5 L; Q, Z) B7 t
0 A% C' r$ ]0 Q" r8 s0 Z O* J! o% d5 C" h8 d6 x

$ X* |4 C5 ^5 G9 O% W
1 S6 S0 b3 _$ ]& x . ^: ?9 c1 [! R6 n
$ q( e# a7 Q; o6 C3 O: ~& A
% X6 h2 x7 q/ ~3 G# h
奇怪的是,同样出自朗文家族的高阶系列(LAAD,其实就是美语词典),却是分词性做分类的:
! x# Z1 Y) R4 G0 i# p, m+ l( m- i* S! y& x. [) _& \

% I. `- }$ A, r8 v8 N+ R& U6 o
z. j. Q3 ? l/ e7 e% Z# \ 6 [, W8 t( d8 h9 k9 t( r
" N7 e4 |- o3 c6 n" l
4 j4 ?6 Y- l: m! a# A: V' [
这个情况在麦克米伦双解里也存在,毕竟它的主编跟朗文当代有渊源。
0 ^0 Z3 Z% x5 b4 @7 c- O
5 I$ N1 E/ _8 `! |- [2 I8 fPS:这个问题虽然不算大,但在完成一些任务,比如做句子分析的时候,还是会打麻烦的。# \' r$ z! g w2 I! X$ Z( M* O
8 M: g9 l7 u0 ~ |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|