掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1622|回复: 8

[语言求助] 请教,新牛津(第二版)这个句子的翻译是不是 欠妥?

[复制链接]
  • TA的每日心情

    2025-2-19 00:11
  • 签到天数: 1292 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-3-6 07:30:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 liqima 于 2020-3-6 07:33 编辑 % w+ ]5 V- y$ J/ M

    9 I, s6 G8 e/ D- Q; l8 w  FSweet as he is, he doesn't pay his bills.
    4 M1 C+ v! r. e$ u" }他虽然和蔼可亲,却不买账。" f& g' F; e- |- {9 Z

    ) J0 v. J+ R. @) c: k这里的不买账,我感觉翻译“欠妥”, 感觉这个翻译有点想当然了,买账=结账? 哪怕是直接翻译成 结账,也清晰明了;7 i4 E1 p4 {! q$ J
    不买账,“不理睬,不给面子”,  上面的翻译,感觉就像:他虽然和蔼可亲,却不理不睬不给面子。如此岂不是跟原文意思大相径庭了么?
    * ^. {: i9 g" F$ W  d个人认为翻译成:“不买单(埋单)” 妥当. L" J0 L/ g5 O. {
    , X" o: T( m' u2 o+ ]+ @1 ?* C0 w
    大家说呢: u/ ]6 _. @5 [# u! z- k

    - \; ]$ ~6 P& |5 i7 K$ j& }大家怎么看?
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 22:39
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-3-6 13:41:47 | 显示全部楼层
    译文版牛津:7 g1 P6 [7 R  a5 G& m% ]

    % v0 c: {$ {) r0 o7 M: ]https://ftp.bmp.ovh/imgs/2020/03/33fae3c58b476849.png
  • TA的每日心情
    开心
    2020-10-5 19:12
  • 签到天数: 245 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-3-6 13:25:47 | 显示全部楼层
    他很甜,却不支付账单
  • TA的每日心情

    2025-2-19 00:11
  • 签到天数: 1292 天

    [LV.10]以坛为家III

     楼主| 发表于 2020-3-6 16:54:22 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-3-6 13:41
    # a* v; y3 G/ [/ _; D4 P译文版牛津:; Q2 i* ^: ^" L1 i# C- Q
    , [0 q2 ^: A3 r, F$ j( `( X2 F, S
    https://ftp.bmp.ovh/imgs/2020/03/33fae3c58b476849.png

    6 V. t" w6 m. e6 l, s2 f收到!
    & h! W+ t3 `7 d3 K. z! X2 F" G5 `3 h7 ?$ v% M0 @0 J9 s9 `
    这个版本好!
  • TA的每日心情
    开心
    2022-5-10 22:57
  • 签到天数: 173 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-13 10:01:53 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-3-6 13:41  P+ Z$ ~; x# _
    译文版牛津:
    $ B' H  q5 Z6 z7 [) a% F7 m; _  ]8 y' Q
    https://ftp.bmp.ovh/imgs/2020/03/33fae3c58b476849.png

      y. v* _* v: B9 W5 Y8 v你好,请问这个版本的新牛津在哪里下载mdx和mdd呢?谢谢!
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 22:39
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-13 15:26:02 | 显示全部楼层
    Kirby 发表于 2020-7-13 10:01
    5 L3 J5 g8 {3 R你好,请问这个版本的新牛津在哪里下载mdx和mdd呢?谢谢!
    6 F% X& ^" ^4 i9 Q9 V' Z
    论坛里自己搜吧 “译文版牛津”,跟新牛津有一样的,也有不一样的
  • TA的每日心情
    开心
    2022-5-10 22:57
  • 签到天数: 173 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-13 15:33:09 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-7-13 15:261 p8 n2 x: k. _& J" l$ [
    论坛里自己搜吧 “译文版牛津”,跟新牛津有一样的,也有不一样的

    ! M8 c, w: s& a4 Q# q你好,在论坛输入「译文版牛津」,只有5个结果,且与mdx和mdd毫不相关。请问你知道哪里可以下载么?感谢!
    ' K) a, D' m) v7 h) b
    2 A, ]& r# s" S* S0 u
  • TA的每日心情
    开心
    2019-5-18 22:39
  • 签到天数: 158 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-14 08:18:27 | 显示全部楼层
    Kirby 发表于 2020-7-13 15:33) e+ E0 A( ^2 M
    你好,在论坛输入「译文版牛津」,只有5个结果,且与mdx和mdd毫不相关。请问你知道哪里可以下载么?感谢 ...

    5 v- F1 w* J: [( y! J; K我在回复本帖的时候,论坛里还没有相关的mdx和mdd,最近有人做了图片词典,我当时是截的pdf。# A; h0 ^, u$ D6 y1 e
    论坛里有海峡对岸的朋友,以及有些人不太想别人轻易检索到,标题会用繁体,更有甚者用稀奇古怪的表达方式,你试试繁体检索
  • TA的每日心情
    开心
    2022-5-10 22:57
  • 签到天数: 173 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2020-7-14 09:17:51 | 显示全部楼层
    Refrain1125 发表于 2020-7-14 08:18
    6 u  K1 ^% e- e9 E8 U' @+ Y. D  f我在回复本帖的时候,论坛里还没有相关的mdx和mdd,最近有人做了图片词典,我当时是截的pdf。
    + L0 c8 Y/ c) R& K" w/ B论坛里有海 ...
    2 n) C" B: b  V4 ]  @$ U8 }# {, y" n
    原来这样,我试试看,谢谢!
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-4-23 19:04 , Processed in 0.020589 second(s), 19 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表