本帖最后由 999阿彌陀佛 于 2020-1-19 12:54 编辑
. z8 I: I6 n$ m0 J- ~6 r8 N$ _0 ^6 ]9 B0 M7 s+ U6 h- ~
談談【辭源】的正字標準 【辭源】校對工作正在進行,有意者可繼續報名參加。
/ q) G& f: L( D9 H【辭源】是大陸出的辭書,用大陸的正體(繁體)規範也在情理當中,不過,由於最早版本是民國時期編的,所以字形標準就顯得有點混亂。 . }7 q" L9 e" s/ g% L. w3 p' C' e
到底是遵“舊”,沿襲民國時期的字形標準,還是用“新”,用1956年後新訂的字形? ; i0 V3 {, a0 ]( D9 X1 L; t
新修訂版採用後者。
4 L& u* R. c9 H9 X於是造成了【辭源】奇葩的用字標準。這給錄入、檢索帶來很多麻煩。請看: 众,台灣標準用“眾”,大陸標準用“衆”。 奇怪的是,遵循大陸標準的“衆”卻沒有正式採為字頭,而只是作了一個“跳轉”鏈接。轉到“眾” 1 \6 \7 X& N7 h. ?+ O9 U
正式詞頭卻又用“眾” . M7 p( Q9 x) t2 o/ X3 p6 s
然而,其他的词,却又用“衆”如: 9 m- ?, i- y. Z- e: k
這樣的情況還有不少,這給檢索帶來很多困擾。
! P6 M- u1 l# `6 e* c
1 X; Z6 y: k7 b, ?8 \! Y/ {
# y' [/ Q1 \" C
* z+ e& q& m7 B; h4 J
5 `7 W$ l d# x( j$ [" A' n- j |