|
问题的起源,是诸多ESL 词典在common下面举例:
( [; w2 O) N6 c; U0 M5 U7 S) K8 u0 `) s5 n
朗文:
$ D) X7 T$ m7 u" @. H; \6 C$ U* j) p" }
ORDINARY 普通的 [only before noun, no comparative] ordinary and not special in any way 普通的,平凡的, @7 b) V; _5 S7 H! f
; x# g2 {+ Y6 ^6 L9 U+ M5 hHe insists that he is a revolutionary, not a common criminal.
- W$ W, C1 a5 o他坚持说自己是个革命者,而不是普通的罪犯。 牛津高阶:
, }( B' ^" D- i/ T5 z7 I
: I: a& S, r1 h8 K* { [only before noun] ordinary; not unusual or special 普通的;平常的;寻常的;平凡的
4 t1 r7 q& `. o, H2 M% C
0 V# a% ~' E8 qIn most people's eyes she was nothing more than a common criminal.
) I& Z( E9 C9 x/ n在多数人的眼里她只不过是个普通的罪犯。 " r& `& o" B) s* X0 u& u
6 _" G4 [3 C! R$ ^1 G" l# t还有:英語常用詞疑難用法手冊:
$ ^& b; R* I2 u: q, Y, r# \' {& x
3 N- \0 k# O4 S: k4) 一般的、不特别的。
1 U D' L5 |7 S6 Z8 K$ I8 a% e0 D4 ^( ~, h
the common man 普通人- b L' ~, d0 c; @% I/ v
the common people 老百姓% S. C6 x/ F8 O. a
He was treated like a common criminal. 他受到像普通刑事犯那样的对待。* m/ ^" F- R8 u7 l+ y3 y. T% z; \* v2 |
It's common decency. 这是起码的教养问题。
& v; {, u- n; j( \1 c; i h6 x0 N" J+ @! M. f
然而邪门的是:( k6 q- } }+ ~$ ~/ E3 O, U
: F, n; y( ~) Z+ b
英汉大词典:. |. A5 S6 T2 E0 ]& K$ d2 o
2 b8 k# H" W+ S- E8 _5 o& D! i
8. 众所周知的;臭名昭著的
! @+ `1 {, l; @: B0 u# ja common criminal 臭名昭著的罪犯 Webster's New World College Dictionary:
! S) b6 V% \* K5 c2 t5 @& o! w" U) ?' d8 _ H4 |6 O
4. widely but unfavorably known [a common criminal]
: R ~* W* y9 I
, U9 ^) U$ J7 ^1 J+ \- \8 O网上有人发文章《谭译|common加上criminal可不普通啦! 》(http://www.sohu.com/a/151435067_256852),认为common + criminal 的搭配「应是“众所周知或臭名昭著的罪犯”,而非“普通罪犯”」。1 z2 }! s+ \2 d
# L3 Z8 T$ A1 e5 U5 Z1 `) u先说common criminal为什么可以是「众所周知或臭名昭著的罪犯」,因为common的主要意思有两层,按照SOED的分法:3 ^1 Z& c/ H @0 B" e% |6 ], ^
! y/ z% \- i' z) o7 w/ w6 s" X" {1. Of a public or non-private nature. ——共同、共有、公共/ t; S3 \+ {6 p" ]* {
2. Of ordinary occurrence or quality. —— 平常、不稀奇、平凡,甚至低劣, b6 e8 e. D( u9 U8 B
7 T% _3 O0 H6 B! l
SOED在Of a public or non-private nature. 这个分类下面有个小义项:. q+ s# q, ^& @5 G" R
% x/ } Y! A- V5 ^$ H4 P6 b/ R4 }
5.Generally known; spec. (of an offender or offence) public, notorious, habitual. ME.7 N8 E; E C9 F* {" y/ E
J. Wesley Baptized liars and common swearers.: |6 `2 {; n7 ^# k
common nuisance etc. 广为人知、大家都知道。元照英美法詞典:
% ~9 k' F; ]8 ]
4 |( ]: q7 ? Y0 q% h6 Acommon nuisance3 K5 p" `/ r2 ~! U8 e7 Q% V
公害
8 Q b' f+ ^6 f) H: e' G0 E; C指侵犯不特定多数人的健康权、财产权、名誉权等合法权益的危害,表现为进行了法律所不允许的行为,或者未能尽到法律要求其应尽的义务等。
6 X& f+ y+ O: `( K4 c(→public nuisance; nuisance) % t/ d$ Y( M( K% Z; x: G
5 F. o7 z0 l, g4 @9 O2 S* |0 m/ X' H
World Book Dictionary:
, G% W+ d. @5 U$ A5 ]# J7 O3 F- J6 V% j
generally or publicly known; notorious:
# ^3 _: u* w B. s$ F# M- y, Na common pickpocket, a common liar. 这就是众所周知或臭名昭著的小偷骗子嘛2 O8 C: w4 ?$ m5 I
p2 C- B: P- L2 r" s) O% I% H远东英汉大辞典:- D+ X1 A) |' T* ^4 m( O; a, {
' b5 [% g" t- [+ X( ~' [4 n9. 聲名狼藉的。a common thief 一個聲名狼藉的小偷
# ?- b. e8 P! X% k% ]- L, ^
2 y% A/ U) l" d9 m21世紀大英漢詞典:
! ^$ I( [( t$ a* X% P! ]8 L8 \8 m7 ?; J& m
* X" i0 u3 N7 Y) d& T& Q7 w i$ F0 n# {2 {+ g
问题来了,common能表达「众所周知或臭名昭著」,是不是意味着common + criminal 的搭配 只能表达「众所周知或臭名昭著」,绝不能表达另一层意思「Of ordinary occurrence or quality.」呢?% K' o# T; E, h- Y5 j
! r+ z$ W. x* j$ }3 i当然不是!2 w4 O( j9 R! n1 {! x
$ R G/ M( M V6 f韦氏高阶:
, f8 ^3 C. A j9 r) s3 @# {. y7 t, w; M- `5 D
a : without special rank or status平凡的;无特殊地位的
- l) J, c( U* ~! M8 e' ?4 P" a0 Z5 w# O* F
You're nothing but a common [=ordinary] thief!: T M* ~% v6 g' s! B6 n1 X
你什么都不是,就是个不起眼的小偷!
, j7 J& H1 J& q2 f& Y" N2 H
; `& B- I/ l6 J2 ]- f& {% x编者已经贴心地说了「=ordinary」,那就应该照着「Of ordinary occurrence or quality.」理解啦8 ]: I) o; Y& U
0 B- i5 t, u6 x
再看下面这些google books 里面搜来的例句:
$ k8 q; K$ m; ~% l
5 c! _# l4 p" WOn his release, MacDermott was again anxious to deny that he had been given any special consideration. He was treated like a common criminal, he insisted, just like all the other DORA prisoners
% ? T# [' N( C$ C" Y* i* b0 a- Q3 a& e; g
很明显common是跟special 对立的
. D/ o" V# u- y- a6 {+ f: S1 a" @) y+ u0 X, r' \1 \
They treated me like a common criminal 'The way people are offended by it. Like, a guy wrh a list of convictions as long as yer arm, who can't believe that he was treated like a 'common criminal!' That somewhere there must be this one common criminal, and everyone else is a special class of criminal! 很明显common是跟special 对立的
5 V! u8 L4 d: I0 I, _- u, N6 {8 r# O! f, Q
结论应该是:
8 L# n1 J/ o' Y
* `' O2 m2 y3 R# G; K: tcommon 自带「Of a public or non-private nature. 」「Of ordinary occurrence or quality.」两大意义,跟criminal 这类词搭配的时候,既可以表达第一类意思(公共+罪犯 =公众都认识的罪犯),也可以表达第二类意思(普通+罪犯=普通罪犯)。第二类意思是字面意思,一看就知道,所以英英词典着重解释第一类意思,但绝不是说没有第二类意思呀!
* u4 h% \6 L! g, [
7 J V! j) q% hESL 词典举例,只举了第二类意思,也不是说第一类错误,只是没提而已,万万不可搞出非此即彼的事情来! W& O( K8 l$ t% D2 b
2 `& T7 k$ @ F r' c21世紀大英漢詞典
: J! L8 u. E: mcommon criminal
( s( E/ D; C% w1.普通犯罪者
( l1 W0 |6 g' [/ E) }2.惯犯 ! v( v) a1 \* w7 T+ o \
( Z2 l; `5 |% R+ L2 u3 {
21世纪英汉大说「惯犯」,大概是从SOED「Generally known; spec. (of an offender or offence) public, notorious, habitual. 」这里看来的,不过还是说「人所共知的罪犯」比较好。8 K/ Y, }9 n, p( j! P6 i3 O9 @
! H% e: D* C5 }- {( O
! _, I$ R9 v+ u u) P0 r# Q |
|