掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1678|回复: 17

[词典讨论] Oxford Dictionary of english中文简译本的可能性

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2024-6-11 13:12
  • 签到天数: 151 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2019-11-3 03:21:16 | 显示全部楼层 |阅读模式
    真的很喜欢ODE,释义总是可以一点就透。但有时候读一些轻快的材料,只想求个一知半解迅速略过大意,ODE就显得太大了。英英虽然准确,但我常常想「就单把每个义项译成中文,不要例句该多好」。像是现在简明英汉必应版那种形式(简明英汉必应版的释义还是比不上ODE的全和准)。简明本的ODE估计不会有出版社做的,但好像也不见有任何ODE的中文版。

    该用户从未签到

    发表于 2019-11-3 19:30:19 | 显示全部楼层
    qchenac 发表于 2019-11-3 17:51
    ; q4 c* ?3 s& L' C0 j想要的是中译本,我拿一组词对比了一下COD9,COD11,ODE和POD还有朗、麦、柯、有道等等网上能看到的英汉词 ...

    ) q) w2 Z' {% a) A& z( D7 ~! [上面那位朋友说了,要是我说得「再温婉点就更好了」……
    0 w+ e) [2 ?/ L4 t: F7 O) f- ^+ P6 r3 l& x6 k
    我想说,你似乎是在纠结「没有哪本词典彻底满足我目前的需求」,这个思路可以换换,换成「我要去主动利用更大、更全面的词典作我的老师,领悟它的好处,不用求快」,你把新牛津的英文、例句都去了,买椟还珠,万一中文翻译不妥,岂不坏事?
    6 N  o2 Z8 _  _& K0 x& q
    3 U0 y: F2 ~" @& n- D( D既然你「拿一组词对比了一下」各个词典,说明你看中查得率,而查得率高的词典,处理单词必然不会蜻蜓点水、草草了事,跟你「非常水的阅读需求」岂不是矛盾了?

    该用户从未签到

    发表于 2019-11-3 16:34:09 | 显示全部楼层
    “牛津现代英汉双解词典 12版”欢迎你。

    点评

    谢谢提醒,我找来比对比对,只看过原版的COD11  发表于 2019-11-3 17:59

    该用户从未签到

    发表于 2019-11-3 11:08:28 | 显示全部楼层
    本帖最后由 klwo2 于 2019-11-3 19:14 编辑
    4 S3 q% h- V- g) n  w* |& k7 ^4 S1 O; J; }; P# F( }9 \
    完全不知道楼主想表达什么" {4 t1 c: E, Y7 ?; Y
    ( J% u! ]0 I; S" Q/ H
    牛津出的简明牛津,不就是给你速查用的么,实在不行还有POD啊,口袋里就能装6 y1 U9 g% @, E3 A! Q- K

    + G8 ^+ }' F% q+ U; d# p6 ^把又大又沉的ODE搬回家,嫌太大,又要阉割人家,是什么道理,买椟还珠吗
    , r% N- ?4 j' |+ ]! B  ?
    5 w9 a" K* R; P1 h2 a8 _6 }大词典的作用就是全面、深入,防止你一知半解、稀里糊涂。楼主似乎又喜欢简明英汉必应版简洁(代价是错误百出),又喜欢ODE,想要兼得,大概是不可靠的 —— 哪有不费功夫就「准确」理解、「完整」掌握的道理呢?( q6 J4 f* \+ |8 Y- N! y
  • TA的每日心情

    2025-2-19 00:11
  • 签到天数: 1292 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2019-11-3 10:12:15 | 显示全部楼层
    lgmcw 发表于 2019-11-3 09:09
    ' \' I: _+ i! A% e$ v- ?2 M) _你是说OED?ODE已经有新牛津了。
    / C/ f9 @$ I( ]2 r' w5 G# Q' X
    完全同意

    点评

    嗯嗯 刚发现  发表于 2019-11-3 17:52
  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-11-15 11:37
  • 签到天数: 249 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2019-11-3 09:09:09 | 显示全部楼层
    本帖最后由 lgmcw 于 2019-11-3 11:34 编辑
    ; ~0 |3 r1 O' x8 a; r+ x( }$ R
    ; b2 D, M0 a$ U1 l- q/ j' w你是说OED?ODE已经有新牛津了。

    点评

    对对,现阶段最好了,昨天才发现  发表于 2019-11-3 17:13
  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-1-4 11:13
  • 签到天数: 224 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2019-11-3 11:26:05 | 显示全部楼层
    论坛新版POD可供选择。无例句,只有解释。

    点评

    嗯,是要这种形式的,但以我的阅读材料来试验查得率不高  发表于 2019-11-4 02:31
  • TA的每日心情
    开心
    2023-9-27 20:45
  • 签到天数: 847 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2019-11-3 13:20:37 | 显示全部楼层
    用一些比较权威的英汉词典,去掉例句就可以了,我试过速度和释义准确性兼备

    点评

    嗯,现在也是这个思路,谢谢  发表于 2019-11-4 02:25
  • TA的每日心情
    开心
    昨天 10:36
  • 签到天数: 2535 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2019-11-3 17:36:47 | 显示全部楼层
    klwo2 发表于 2019-11-3 11:08
    , ]( t: g; _& I; l完全不知道楼主想表达什么# H" e0 [8 I( b. J& D* O$ g
    - `; R6 g$ g0 g2 F* N) k
    牛津出的简明牛津,不就是给你速查用的么,实在不行还有POD啊,口袋里就能装
    & s( A9 S- m- h; O" h$ ?3 u. B5 G. }
    K大逻辑清晰、意思明了。。。赞一个。再温婉点就更好了。。。:)
  • TA的每日心情
    开心
    2024-6-11 13:12
  • 签到天数: 151 天

    [LV.7]常住居民III

     楼主| 发表于 2019-11-3 17:51:33 | 显示全部楼层
    本帖最后由 qchenac 于 2019-11-3 17:57 编辑
    ' L6 P1 I" c% ]% `5 d# R
    klwo2 发表于 2019-11-3 11:08
    2 m* t) M6 ]  }, H完全不知道楼主想表达什么
    " Y* r7 r9 ^8 D8 l. g, M( L3 B( s
    % q% R8 b" I/ q! U( j! \牛津出的简明牛津,不就是给你速查用的么,实在不行还有POD啊,口袋里就能装
    0 Q7 s' J! b2 c1 q
    想要的是中译本,我拿一组词对比了一下COD9,COD11,ODE和POD还有朗、麦、柯、有道等等网上能看到的英汉词典,只有COD11和ODE正好有我找的义项(dictionary.com和韦氏也有,但释义不如前两者),但好像只有ODE有对应的中译本,就是上面朋友提到的新牛津第二版,现在在研究怎么把英文和例句都删去只留中文解释。有时候有非常水的阅读需求,或者是见过的词记忆模糊了,这时就想点一下直接在浮窗里首页就能看到这个词的中文解释,但求最小化对工作流的打扰。
    $ W- W$ t* o- O1 u, s1 f更正:经楼上朋友提醒,COD12有中译本,但好像还没有mdict版本
    3 g" I! g1 d: j
  • TA的每日心情
    开心
    2019-12-17 15:32
  • 签到天数: 384 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2019-11-4 09:18:29 | 显示全部楼层
    如果只看释意,论坛的那个littledict呢?

    点评

    也试了,查得率不高  发表于 2019-11-4 17:27

    该用户从未签到

    发表于 2019-11-29 17:57:54 | 显示全部楼层
    好东西,感谢!!!!
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-4-24 01:54 , Processed in 0.023528 second(s), 23 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表