|
本帖最后由 klwo2 于 2019-10-28 02:13 编辑 # f( c6 B7 |; l
/ l, Q, K; z1 Q, A8 F辞海1999:法案
+ I) Q" o9 x+ a# H3 S+ T8 e }+ t提交国家立法机关审议的法律草案。由享有立法提案权的机关或个人提出。法案一经通过,即成为法律,不能继续称之为“法案”。 * B% E) h) w2 J% ?( Y# e
现代汉语词典:
$ T/ [' h5 _% t- C ~& p- A; D
. n+ T( J9 I" z1 A7 a- Y1 }6 H提交国家立法机关审查讨论的关于法律、法令问题的议案。 0 P! p9 P* S& O* j, P% o! z5 t
国语辞典:
; c. m( Y) ?5 j: p/ C$ O8 [3 O w* X
8 a, g: V6 L# |2 @9 @
$ R+ D8 n4 `$ z6 u3 D) ^喂鸡百科:
7 X) N j- A+ f5 l' r7 C! e, B( T8 q) _5 q: d# d
法案(英语:Bill)又称法律(草)案、条例(草)案,是法律在通过之前递交议会审议的形式,三读通过后即成为法律的一部分。在大部分政治体制中,法案还必须由行政首长或国家元首签署同意方能正式生效。如其不同意,可以运用否决权否决之;但部分国家或地区如议会再以绝大多数通过,法案即自动生效。4 o9 n+ f# {8 s" g9 q* \; m& w
9 }# r8 M: L2 j+ U8 D( @+ }) A
法案通过后即成为法律(英文Act或Law),对政府有约束力;而议案是议会要求政府进行某些行动的讨论案,没有约束力。即使议会通过了议案,政府也不一定要照办。 + W6 A7 X# l) U6 }( |: _ [
% }$ ]( E5 N# i
所以说「法案」本质是一个「草案」,讨论通过以后就不叫「法案」了。近现代辞源:
4 E" E+ r- @' u: ^" M3 s m; z h# {5 I$ r% T
法案 $ k5 q4 d0 u7 q6 _( z
提交国家立法机关审查讨论的关于法律、法令等问题的议案。1896年12月25日《时务报》:“近闻将开院,闻政府欲提森林法案于议会也。”1900年《清议报》四十六册《英国联邦法案》:“英国殖民大臣巴连氏,于下院提出联邦法案,求修正高等裁判权。” 2 U; f9 Y9 U. S3 ^( E
是个西洋传过来的概念。既然是洋概念、洋现象,自然是西人说了算的,不关国粹什么事。3 \5 N* H' P% R$ H9 J
& I3 y, |$ G3 y) \' |+ Q- d$ M8 }& h" s. M+ d/ N3 V$ I* n; l7 j
新牛津:
( ?/ @% G4 ]6 g0 W; I/ w
; Q2 r) v" r( tbill:6 s# H5 M+ s6 ]
# y$ H p0 J! ]7 {% e
a draft of a proposed law presented to parliament for discussion# ?3 `8 {& v% V/ h5 ?! W7 d0 i
议案(提交议会讨论的法律草案):
' @. D, @/ K9 H# F* g w0 `' }a debate over the civil rights bill.9 t3 c3 |4 d% P# { L" l% O2 V3 f3 m
对民权法案的一场辩论。 * H/ f" z% [$ C& i) G6 d" \
元照英美法:/ E- q3 T9 h) s$ `
. P. A( D T- F ^* y
bill:
5 k+ }4 n) y7 h% v9 C' S( {4 G4 C
. o7 E0 f$ S2 [' y- O. r( u(4)议案;法案在英国议会惯例中,是指议会的法律草案,如果经两个议院通过并获得国王的批准,一项议案便成为议会法律。像法律一样,法案也分为公法案和私法案。如果法案具有地方性质,也涉及公共利益,虽有时被称为混合法案〔hybrid bills〕,却是一项公法案。
4 l5 n* C6 f2 n3 i" C a' C可以看出,「法案」的英文是bill、proposed law
1 q8 X: N+ e# K( `9 N; u3 f
! C# G3 h3 K, X' [# s8 y再看看act,新牛津:, L0 c" l# O+ L% ^6 S D f* F7 i- r
- m8 T; ?/ L- F
Law a written ordinance of Parliament, Congress, etc.
/ ?/ c" r; D: T+ v8 g! U% f) v【律】(议会、国会等的书面)法令, 条例:7 ]8 R8 `# n5 D5 q! `
the 1989 Children's Act.1 j7 D5 @# J% Y0 V
1989年《儿童法》。 4 m7 j. J+ g, C/ V+ d( i" a
元照英美法:
8 |! i4 n2 `9 C$ O4 X9 W( @- u; @6 I/ u8 T" c4 q+ W
(2)法律;制定法
' a) c1 A% K0 o尤指由立法机关所制定的法律,与「制定法」〔statute〕同。
$ X: Z3 L" |( I+ m7 g可以看出,act 跟「草案」一毛钱关系也没有,当然不可能是「法案」。随便去网上搜一下:https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-a-bill-a-law-and-an-act#:
P" e6 s8 v- t. E3 f4 P" t1 p& L
3 ?- Z, G2 r- N: w. eIn most countries around the world:—, ]) n7 N+ z; m# ]5 E0 h Z: n
' |, q/ Y1 g' r) w, \! ~( lA law is the generic term for any legal rule or regulation enforced by the government to regulate behaviour or activities in that society. The term can additionally mean a system of rules that are created and enforced by the government for the same purpose.$ Q9 P3 d8 i. R' J+ c* m1 ?$ R7 Q
: z5 P0 L$ n( C% P
A Bill is proposed law — drafted by the government or by the lawmakers, to be debated and voted upon in the legislature, and if passed by that legislature, to be enacted into force by a certain constitutional procedure. h" d/ m5 v! f/ y
0 T8 L/ W# d- b) v7 `3 N9 VAn Act is enacted legislation — the written law (the statute). The term ‘Act’ most usually means primary legislation — the principal statute enacted according to the lawmaking procedure by the legislature. Very often the Act will have secondary or delegated legislation (usually called “regulations” or “rules”) to finetune the operation of the Act. ' G( l+ S8 N Z: [/ t5 q6 Q; R
清清楚楚。
: Q6 N/ Z5 A& N5 i; h3 [. Z0 Z9 c+ u) ?) Q7 R' U. Y0 B, K) f
然而悲剧出现了!) v+ _- X& r) ^. s
8 |$ m* H5 O5 l# L9 f
由于《远东英汉大辞典》率先犯错,把act说成了「法案」,导致连环惨剧,请看车祸现场:3 N. F+ r1 D1 k% f' r
. s0 d! g0 O$ _" ]7 j9 H; |
- F& a/ |# C2 @% E, E% _5 S% m7 O# f) l$ ^1 O- e# H
妈妈呀,只说了「法案」两个字!- `" a% p6 b+ v
, [' W* M4 j3 _2 U: v# w. b6 }
接下来犯错的就是我们的《英汉大词典》:
" g, J& ?: \9 s0 W3 `* A2 \' E. t) O, b* w( H' `) D- ~
4. 法案;法令;敕命;条例;(法院的)判决
: C3 U7 f9 K* [/ @! [/ Han act of Congress 国会法案 " Q0 h5 G( j, t% x& Z
the Social Security Act 社会保障条例
6 L- u3 ?0 e: q' r千万别小看《英汉大词典》犯错的水平,这一条还有个雷人的「敕命」呐!(结果被21世纪大英汉喜滋滋地抄去了)—— 好笑的是,陆谷孙《中华汉英大》(上)收了「敕命」,编汉英你怎么就知道「敕命」不等于act了??!!0 p( V* L" e0 l% v7 f4 y
6 M, q2 ^" S- d1 ^9 X6 Z, p
由于《远东英汉大辞典》、《英汉大词典》分别是两岸权威英汉词典,跟着他俩抄错的英汉、双解不计其数。下面给几本没犯错的好了:
, A% p9 O! l, N/ M* C. `% Y1 G9 U ?+ `: S# S
三民英汉大词典:: O3 j' R! D( X: P' w
9 D0 c5 I& ^. ]& T
5 W4 O0 G _0 _- q
% I3 \3 Y2 e6 q9 ?# w" M# b英汉辞海: I* {: a5 a4 ^( k) j. j
) b0 A# C8 y1 n% E1 o# q' D1 ?, A0 a* |% l" b
4 G6 [" x8 g) q8 q% Y; d, u. B看见没有,W3(英汉辞海的蓝本)明确指出要你对比这个词跟bill!+ h" N% R0 X$ @0 q# e
( S7 u( a7 a. F4 i' t手头的《美国法律辞典》也没出错. k L( `& q3 V, X4 o; U, \7 f
( o6 \# v" l- o顺便,上海外语教育出版社版新牛津双解没出错(所以上面给新牛津的解释),译文版牛津英汉双解却错了。实在罕见。5 l- Z. ? ?+ W' Z* ?* N6 g# b. v, F4 f+ g
! c6 T/ A2 f4 G8 a9 L" E( i
还有一批词典也没犯错,这些词典的特点是:出版于《远东英汉大辞典》之前,比如:
4 @) [8 D' w% Y8 ]% [. h, E' `& M+ B# B/ m$ B
1908顏惠慶英華大辭典:& K7 i5 E9 z0 \/ _( y( Y
+ X' s: ^9 K. c1 _& w8 p4 T# ?act
5 [. M2 h5 A9 f9 u: N5 e" W* o, q/ s7 o% j, l* I
A decree, a law, 條例, 律, 法令; as, an act of Parliament, 議院條例
" k" F( n: D/ \8 C a: D1866-69羅存德英華字典:
& S$ k, d' u+ C y9 Z
& N( p8 g2 d8 S Q5 g! _an act of legislature 一條例、定例 ( v3 B) `; Q, |1 \6 X3 r( c5 j/ r* @( N
早期英汉词典基本上没在这里犯过错。快把「英華字典資料庫」mdx抱回家吧~, r7 E+ g0 \1 d+ r8 [1 W3 i4 V
/ C3 F" |/ K# z) D
: N' V; u' [. v, q# x& `& }1927年商务印书馆《综合英汉大辞典》:- M E; B4 X) }( _$ N8 T: h
2 e4 F! j/ ^1 f3 s8 W, x5 }
2 p2 ~, d" p2 k- }8 b3 w
4 h$ Q. M$ F: `7 q+ u# Y D# ^前面没错,pass the act 这个例子有点不好,也许act就是这样莫名其妙地跟「法案」扯上的?9 X0 H! J3 e) p! A$ Z
) `. q5 c! g& e* l4 A6 k0 y0 q
由于act跟bill的区别在各大英汉词典里面都是错的,所以我是没看到哪本广告里说「专为中国人设计」的英汉词典好好辨析一下 ——自己都糊涂了还辨析个屁啊!, C# \8 k4 K/ A5 |. A5 {$ x
`5 o7 j, [$ k
最雷人的,我留到最后面:
) t0 g- a I( O* U- j& A% _# x" c
3 ~, D! c9 b# r+ @+ W新世纪汉英大辞典:
( r" \, B) O4 ~5 Y& V' `% }+ e" x( o; J+ }# q ]
法案 fǎ’àn
, k& v; I/ a$ G" M. T$ r( I8 \名 act; bill; proposed law & B6 M7 m4 @' F+ c- H
妈妈呀!别家汉英词典再无能,也懂得抄北外汉英,老老实实只说「bill; proposed law」,绝不出错。您老人家这手笔,act 跟 bill 一夜间划上了等号啊!/ l# K" V3 p P" E
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|