|
本帖最后由 klwo2 于 2019-10-16 19:21 编辑 ' y1 @. s/ C+ I: z
% p/ ]) A+ B8 S$ u3 M" f一般汉英词典不收「隔夜饭/剩饭」,因为《现代汉语词典》不收,《现代汉语词典》认为「隔夜饭/剩饭」= 「隔夜/剩」+ 饭
% H# @( y+ R; t1 e2 }9 p8 D/ f" h
: \; n2 e; @' P) |这倒也罢了,毕竟在「隔夜/剩」下面找一找,还是能找到这俩! d4 p2 o2 \" [6 ^. M
$ I9 P e) |/ h) R- X然而「隔夜饭」有一个熟语,请看:
8 s8 W7 S5 z) p& r5 A, n+ h, Q# Y- [( [/ j3 V# K
現代漢語方言大詞典2 ]8 q2 L* a8 s* z1 u
隔夜飯
/ f, F7 A9 K6 o8 I( F; q- d 上海,蘇州,于都 前一天晚上做好的飯或吃剩下的飯:△~也嘔得出 用來指責别人的長相、言語、行爲等惡心(上海)‖聽仔俚葛閑話是~匣要嘔出來葛(蘇州) 上海話大詞典:拼音輸入版
/ C. F& l+ G- f) z' X$ X: B隔夜饭 " q3 [0 u0 s* y1 ~/ L
gakyhafhe 〈名〉隔了一夜的饭: 听了搿句话,~也要呕出来。◇形容此话的丑恶。
, T" q& _& p9 j k) Q8 p「隔夜饭都呕出来了」,英文怎么说?号称自己最大、最全、最完备的汉英词典全部哑巴了。
" \& j* k. [) H5 S, Q. f q7 D& M" Z/ W) M5 D* k1 p' V4 f
不止吴语有,粤语也说「隔夜饭」) Z5 p0 @ P8 |/ q2 \9 S+ O
; Y. o% b! Z& }" C/ L& QCC-CANTO
: V* f2 h) R* F9 I【隔夜飯(隔夜饭)】gaak3 je6 faan6〔gé yè fàn〕
/ I: z s& B) N+ i" [ y leftovers food from the night before
) ^* W2 X9 f: F* w2 o/ x' o開放粵語詞典/ O) u& W+ U9 e# I' L
【隔夜飯(隔夜饭)】gaak3 je6 faan6 剩飯,前一天的剩飯[剩饭,前一天的剩饭]
4 h- u. U) a; p" Q1 b( y粤语里面的书写形式是「隔夜飯都嘔咗出嚟」$ \. O7 A5 ~6 L6 s( e& p
/ S j: j! z, p6 P9 A' N; M
再来品味一下《中华汉英大词典》的广告词:
7 H5 Q8 [( _$ l5 j5 U: F; {2 q6 ?* t4 t
为响应“拯救方言”的呼吁,我们比较注意收录粤、闽、吴等方言词语,而因为在上海编这部词典,近水楼台先得月,沪语中的语言现象出现得可能更多一些。; G7 x+ G9 u; I$ ~
7 b" j9 T% ^4 |
——陆谷孙:《中华汉英大词典(上)》前言
' D; J& R& m. t1 G y) Y' Q8 i不是说好的「注意收录粤、闽、吴等方言词语」吗?上面堂堂正正的上海话词典收了的东西,你怎么又不收了; z6 \8 E" n9 ?8 Q- \7 v( u. O
+ l! I+ Z, E' e) b5 U
2 Z& \' o+ E7 P; y" p
偌大一本词典,愣是只有「隔夜」,没有生动活泼的「隔夜饭都呕出来了」- e: q Y' a+ W. ?$ o' B
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|