TA的每日心情 | 无聊 2018-7-9 20:41 |
---|
签到天数: 60 天 [LV.6]常住居民II
|
发表于 2018-5-23 19:49:31
|
显示全部楼层
同意楼主的分析。说“you”有复数含义的两位想太多了。! q1 a$ p4 ^& _2 ^3 l' w
L/ o; l0 e0 R5 Y6 j
参考一下Macmillan和Oxford的表述,就清楚多了:: k# S' @$ `( @
Macmillan/ a' k8 n: ^# E F( F, H
& J C& b& S: k! J( ^
Oxford9 e) c; I9 j. D' D" b( g x
: L$ }/ _$ N& @, o! d: b
/ k" D8 Y9 U# ~5 C7 A" {* A个人理解,这个词表述的其实只是笑的人的心理,并没有说看到笑容的人的心理。所以,个人觉得英汉大词典的解释很有借鉴性:" x. j* |' r2 c2 `
英汉大词典把这个含义拆成两条:诡秘的和会意的,在不同的语境下含义不同。" C& X R; L/ v" d* \: y
- J! e- Q1 `; P( _ t, I
$ O" c7 O2 m+ z% }$ B; W/ T# G7 s- p比如Oxford的一个例句就很有趣:
/ B1 G2 G/ K" _7 K‘We may let in a few goals,’ he said with a sly grin.
2 |, d0 A9 _2 i4 s$ E- e这句要是有不同的上下文,大概两种含义都可以表达。' [$ Q8 p1 b2 I, s) Q- x
9 ?. E+ ?5 X0 Y; Z顺便又发现了一个英汉大词典的typo,这是第二次发现把形容词标注成名词了。
5 ]: Y' F, r. c! V) t- p
) I- X* G3 P. X6 @5 t& F
* d; S/ [* A$ g2 A0 [8 }( g! U& _, n& o5 m/ c6 u0 I
/ u! n/ X1 t3 C" G7 x: F& j |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|