TA的每日心情 | 开心 2018-10-23 09:01 |
---|
签到天数: 153 天 [LV.7]常住居民III
|
本帖最后由 Japhet 于 2018-3-16 21:50 编辑
; \ y" D% i$ o* J) C% z
7 s% m" u7 U H# T7 \牛津高阶英汉双解词典(第8版)app对“Ballad”一词的汉译是:“叙事诗;民歌;民谣”,不过下面这个例句的汉译就有点奇怪了。3 g. P+ ?# `& ]: e
A medieval ballad about a knight and a lady
1 ]; w ^5 ?/ V! ]* H% m% p一首关于骑士和贵族小姐的中世纪谣曲 f: d% \, D) f7 P: |
谣曲?
( }% ?, z, }+ Z6 o2 _. z, V4 u1)查了《现代汉语词典》、《现代汉语规范词典》和《汉语大辞典》,里面都没有这个词。
; }: @0 r# q% Z" k- T2)百度百科的定义是日本古典歌舞剧“能”的台本,或简称谣。有道语文达人的解释是没有伴奏的歌曲。
" u8 f3 q# Z6 `" |4 c3)网上搜了一下,大都指向日本古典歌舞剧台本,而且民谣或叙事歌曲也是有伴奏的吧。
* ? i0 [2 q2 c4)又查了一下其他词典,汉译也大同小异,并无谣曲的译法(见图)。
, @1 G- Q; h7 }' `" k: V因此,我大胆推测,此处牛津高阶的翻译人员应该是想用“民谣”或“民歌”,这里是一个笔误。/ U& H, t2 q' k
" [, U1 ^8 A2 _& {% x9 C
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|