掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 2162|回复: 12

[词典校勘] [挑错专贴]@新世纪英汉大词典

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2017-11-13 14:05:17 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2018-3-17 11:20 编辑
: ?/ B3 T4 f+ p% R/ s1 I% r) C% _, `6 L
, w! q$ `  t& y7 C. J# f+ v《新世纪英汉大词典》使用途径:% T$ O6 x& P* b& F
- 纸版
5 Q* ~1 h6 s% E* Z! a5 g2 T& @- [免费] 沪江小 D  ; o, w/ E; S' X! K8 r  G
    - 新版 https://www.hjdict.com/w/test
: }6 A! d3 B( K9 P: A    - 旧版 http://dict.hjenglish.com/w/test5 m3 b9 h1 t; \
- [收费 - ¥138] 新世纪英汉汉英大词典  _. ^7 A1 ~" Q% A- u. C
    - iOS https://itunes.apple.com/cn/app/id1296737166) t, N1 f+ w( O9 P& Y$ v
    - Android " N: U; O# @) T2 Y: p
- [收费 - $29.99] Pleco https://store.pleco.com/
9 C! W0 f, G9 [- B, T+ C& A$ B4 [# s3 v* c* C! d$ D

/ C* [  d, X) e) F5 Q$ U- [英-汉] 义项提示词或短语-新世纪英汉大词典的特色[...]  https://www.pdawiki.com/forum/thread-22011-1-1.html
3 e. n, b3 [+ K  o& Q$ L8 j☞ [2017-11-08] 词类标签@新世纪英汉大词典 http://mp.weixin.qq.com/s/dhxmCV1JyKhC5FDTrWaqqg
4 S( H" ^/ [) A1 G, _: L) f☞ [2017-11-13] 工作人员名单@新世纪英汉大词典 http://mp.weixin.qq.com/s/gcsDRFrWfMejDN8EgPutkw
6 j, n5 ^, l% ^; R5 ?- Z) s( |8 E+ G8 J! @" P" V( u6 _
#####7 U/ D' P) q  y& q* a7 l. j3 u8 G
☞ [2017-11-04] 《新世纪英汉大词典》是 Collins English Dictionary 的英汉版吗? https://mp.weixin.qq.com/s/2ybEHQgM5-_G6EcEEefaRA5 i' t' `/ b) y) m- j
- articulacy 条@新世纪英汉大词典 https://www.pdawiki.com/forum/thread-15838-1-1.html
2 @* F& h+ s! f5 l( [" q>这个词可以证明啊,《新世纪英汉大词典》比 Collins English Dictionary ,要大一点点。: }/ H" K4 v0 {7 f/ z( q9 o
( i) {* m3 R6 q& C% G
##### 辅文
# Y/ F3 f  X5 T3 X& iA03 | 出版说明# ]0 v6 n9 j! `, z
A05 | 简介
3 ~% m% G" ]8 \+ l% }, A! {0 QA07 | 工作人员名单3 K2 V6 V* o; w1 q
A08 | 英方工作人员名单
7 r0 c; i! Y/ L7 NA09 | 目录3 a" |! K4 Q$ j  O. ?
A11 | 序19 u% C- }3 A* U2 ?7 D
A14 | 序2
, D& s5 F/ [/ V. NA16 | 词条结构
6 o" B7 y# I$ e1 bA18 | 词典使用说明
% {; z2 r4 H* Q) V2 JA27 | 音标及读音
, m0 h* W2 U8 kA29 | 词类标签1 ]$ A8 {# _/ q6 H0 R  G' J
A30 | 语体标签- x% h0 L$ m- o: i1 [' }
A31 | 学科标签
% Z- f% p$ T- U1 `9 J0 f3 Z0 G( S& @A33 | 语言标签9 Q9 g3 ]7 |. \9 ~1 ]9 G7 k
A34 | 地域标签2 J9 h" A6 X' v: o; t% J* F
3039 | 附录# n6 _$ @0 ?. t# R' s" B- j$ r
3041 | 英国英语与美国英语
4 e# y$ }3 X6 C$ M/ ~( n7 @9 ?2 j& O3049 | 常见前缀和后缀
' n7 v' n+ X" q+ X- E1 G, |3051 | 短信中的缩略语4 _9 j$ c0 A# I. ]  S8 K
3054 | 《圣经》卷名一览. }3 Y3 p+ K# `) ?
3055 | 希腊、罗马神话人物对照表- i8 o% [% B0 I, W& g4 A
3056 | 英国传统郡名: L2 I5 e) G4 a7 n2 q
3058 | 美国州名
& y7 N/ Y+ z2 F7 q1 t9 F5 w3060 | 计量单位公制英制换算表
% F' _9 V, e/ l/ R8 l; P3061 | 摄氏、华氏搵度对照表* {: |3 B  d6 C7 f
3062 | 元素
1 N6 O  Q2 R; S  i* p3064 | 行星7 Z/ ~; ^1 Y- s% |

2 U: ]0 |* T+ o1 t4 f, R

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2017-11-13 14:12:49 | 显示全部楼层
0 `1 S% P, w2 `  {$ W  W
☞ [2017-11-11] 常见前缀@新*世*纪英汉大词典 http://mp.weixin.qq.com/s/4cLvawbn7OT5ZbIbh_puzw
; h5 J6 A' h& A; F>il-, im-, in-, ir- 加在某些单词,用以构成与词根词义相反的词,如 illegal, impatient
: R0 r' ?3 {8 P- `8 r3 @, r8 j. F, hun- 加在某些单词,用以构成与词根词义相反的词,如 unaccepatable
% D: d8 @0 |+ {+ p& B  i# ~
( i  L5 M: o% n! K
$ H; l) z" A* K
% h* v( u  w9 J/ o6 W8 C. C

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2017-11-13 14:14:29 | 显示全部楼层

% o6 R3 H, @9 f5 `" O☞ [2017-11-06] 夸大其[词|辞]@新*世*纪英汉汉英大词典 app http://mp.weixin.qq.com/s/UDfI13S3JZXdxjspbh3dbg" ^( m  x0 V2 B8 v
0 j1 ]* a0 m$ c" X0 k) J2 t1 q4 v
《新**英汉大词典》 overdraw 、exaggerated 等 10 个词条的释义出现了“夸大其词”,有 16 条例句出现“夸大其词”。
4 D  ^8 L+ [1 E. y2 \《新**英汉大词典》里绝大多数都是“夸大其词”,所以,少数服从多数,那俩“夸大其辞”,从了吧。
7 u' a" d% N$ T$ U) ?2 s
* l, V4 C/ t+ C/ a. U>overstate) M6 s/ x5 w+ W
to overstate the case 言过其实;夸大其' h( @+ r! [: Z# g* f
» I don’t want to overstate the case. 我不想夸大其
% f. _4 S* d# g8 f7 _1 [* Ooverstatement
6 G) ?6 X* z) j! u3 \/ L( CNOUN 夸张;夸大其;夸张的叙述
& X, \7 V( z' _! K

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2017-11-13 14:25:15 | 显示全部楼层

3 b2 q0 S( |( A( F3 Z. Y9 s- 《新**英汉大词典》 Obama 条的问题 http://www.pdawiki.com/forum/thread-15603-1-1.html3 l0 y" g) K2 H
Obama, Barack n 奥巴马(1961—,第 44 美国总统)

# ~9 K0 B+ e4 p6 }
3 b1 X. M; [( d) w: N7 P/ ?9 g) o纸版有这个问题,我查了下沪茳、Pleco 以及 app ,都改为“任”了。4 I; F( D! P9 a
https://dict.hjenglish.com/w/Obama
8 ?' S4 n. E! [5 R* Y$ A+ u
% e; P5 x3 V! @) l% z* g, I
( j9 h& O7 {3 P! c) W6 N7 s2 ?, v$ @; N, u  j) b" P. v- p
( k! K: K4 ^1 c6 Z* d) V
5 t* n7 f$ `; ^" B, _& G

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2017-11-13 14:28:53 | 显示全部楼层

3 E0 @, G2 \+ M! c9 [9 r6 l  b$ h4 |- [英-汉] habitual 条出现了两次“惯常的”@新**英汉大词典 http://www.pdawiki.com/forum/thread-20826-1-1.html% g. N2 p4 \: y6 ~- F; Q: `
- malleable 条@新**英汉大词典 http://www.pdawiki.com/forum/thread-15831-1-1.html
) Y) S0 P6 a7 v: I, X- gnomic 条@新**英汉大词典 http://www.pdawiki.com/forum/thread-15835-1-1.html2 K- ?7 B* H+ b& _1 ?& }2 H3 F# J
- spike 条@新**英汉大词典 http://www.pdawiki.com/forum/thread-15846-1-1.html
# h3 ^" C. N8 Z. f- q- articulacy 条@新**英汉大词典 http://www.pdawiki.com/forum/thread-15838-1-1.html( ?7 i% C7 d) r" q, p
- kudos条 @新**英汉大词典 http://www.pdawiki.com/forum/thread-15872-1-1.html9 M2 z: d; E6 f; Y% s
0 R0 ]( }& \: N: k4 P" X

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2017-11-13 14:42:38 | 显示全部楼层
* e( m' g# [  r5 g
https://dict.hjenglish.com/w/message0 ?4 M8 z* [" Z2 ?1 m0 _- o
**message**
% Q& w* ~' x, n) k8 t3 P(口头或书面的)消息,报文
9 M4 I- E: L7 K  \& e: [! Q% `# A; W% \$ I
报文我觉得算是个计算机术语了,前面没有“学科标签”,倒是和常见义“消息”混在了一起。3 Q( j- _0 o% r! [6 E: w
- 报文 https://baike.baidu.com/item/%E6%8A%A5%E6%96%87. I, h8 x  R, f. S9 D% P* _

3 L, i; x9 v4 r$ l' Q- y5 B1 {, Q5 C
8 A+ Q7 ~" I5 B4 F: A$ e4 s: A

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2017-11-13 19:32:13 | 显示全部楼层
本帖最后由 Oeasy 于 2017-11-13 19:35 编辑
; i6 m+ g- B! ^  f' A7 X+ N- B  m
/ o8 L. O' X8 D1 h2 O: W" b& V@brianleeeee   G) s+ \; Y' i+ i1 g
! a; i  }& Y% k/ _" U3 e' o" X, I
☞ [2017-11-09] 昨天的遗留问题 http://mp.weixin.qq.com/s/D9lC1iOyJUW7JEe0fS1aeA
4 o+ b4 ~! m% C8 ^$ v; I☞ [2017-11-08] 词类标签@新**英汉大词典 http://mp.weixin.qq.com/s/dhxmCV1JyKhC5FDTrWaqqg- _( {1 ~3 q9 ^% x, p/ b6 S
- S/ {; U: K* t6 o3 T) l
put on 纸版有标注 vt fus ,但是举出的短语、整句例证都是 put sb on to sb/sth ,这明明是分开的啊?* ]) ^( l  Z5 R7 r- X) }4 J
2 P# @* }6 F% @: w) a$ f7 o" u
10.1 当短语动词为及物,其宾语只能跟于其后,不能置于其中时,标注为 vt fus。如:lick at
% u+ O3 E$ K9 d8 g/ D6 L

) E/ i- u. j4 x. f( R9 S1 b! ^4 B! o6 K5 T( s$ |
TRANSITIVE VERB (INSEPARABLE)
4 `9 c5 |. L9 @! ]+ ?% N1 (inform about) to put sb on to sb/sth 向…告发…6 y6 ]3 H% m* N: k
        I put the police on to him. 我向警方举报了他。 + I3 M* V5 u9 h+ D$ {/ B
2 (recommend) to put sb on to sb/sth 向…介绍…;为…推荐…! M! z0 j! K! p7 `9 C
        She put me onto a good removal firm.  她给我介绍了一个很好的搬家公司。
( P/ x" @7 Y$ G( L" v0 b. `/ M6 ^9 Y9 r: m

* H; S, L" I0 g+ x$ m. e
% }' E2 H7 e! a! L3 `6 G
10.1 当短语动词为及物,其宾语只能跟于其后,不能置于其中时,标注为 vt fus。如:lick at

) X2 }  H5 W0 S7 Q8 f8 f, n3 g* h" j. r" D" R7 R
2 |" o/ `: Y0 P! g$ n2 q6 L: W: E

. l9 A2 j% |* L; b% \, `
& e9 Q+ h# z8 w. _
7 B: K. h4 t/ X2 o) b, J& F; T) f+ S& }) n4 _

5 y% h( b3 G) g, {: j9 e, M% t6 r" [9 `# a) m% L0 M) ~. Z

$ c$ D6 D0 r' H1 s4 k" m
4 A, U, M  {& O! U; d
% F# l$ R+ e* W9 s
. ]2 S6 {% o' }9 i) J( v
7 |  S' B" C# G9 @7 [( B0 Y
3 U* b7 U' o3 V' B
6 e# w( @- n# @
1 ]  B' V* @9 E7 s2 X& D% [; @5 B3 e* S. R1 S& B4 p5 Q) U

+ Q$ Q, n7 a5 X9 i' E  P
" w/ F0 o7 h& s2 q% m

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

x

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2018-1-14 10:56:07 | 显示全部楼层
本帖最后由 Oeasy 于 2018-1-14 10:58 编辑
0 G% S5 `3 g' T$ M- I/ n& p& ~) r& l& J5 u4 z3 v$ o+ R5 m* ~
; N% z7 V5 m0 u3 n$ a
☞ [2018-01-14] 一个繁体字@新世纪英汉大词典 https://mp.weixin.qq.com/s/7uBxB-lwYtUg-4D88knezA+ u# u, B9 B2 n1 ?0 X; ~. x
https://www.hjdict.com/w/lovebug
# K* o0 A. `/ r8 [# e) k
lovebug /ˈlʌvˌbʌɡ/$ ?" S& J/ E8 l  a, O( y5 i
n
* ?7 `' u2 v9 B2 _! K7 t6 r+ T4 ^: t【昆】 黑北毛蚊
4 B0 O2 x" s" Q8 u# ]6 x. {' W

* B6 q7 V; S! g3 ohttp://www.guoxuedashi.com/zidian/z73570m.html: @9 _, t) J8 o9 B5 F' @+ Q, y
>????   论坛显示不了这个字。4 d9 b: o6 j, Z* @8 L
【襀】的类推简化字。
' P+ t/ ^2 c4 q7 ?1 ]# D4 v9 t
# E6 A, Q* ^; ~4 H
: B) {2 d9 b& ?: B4 H4 R) R) I9 X) |% w9 U  ]- T0 }# p8 ^8 ~% F

) ^  g3 U+ c) ?: G7 \: i" S

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2018-1-14 11:10:04 | 显示全部楼层
7 w% S3 k* D; `3 C' ~& N3 l
https://www.hjdict.com/w/legacy9 M+ I' |) O/ A# h! o8 W
> 计 遗产( ~% B  O! d3 y
The old system has left a mixed legacy. 这个旧系统留下的遗产优缺点参半。
) H& ]# y/ o) a8 B& d" x+ q+ R' {# @: j
legacy 作为计算机术语,“遗产”,这个真的有点怪异,存疑。
2 W- L% ?" O6 v9 z' @$ h
# H/ A! h6 ]  f2 K2 ]1 b2 O- o% f+ ?1 h0 i  i% r# f

8 U* b8 p- A# ^$ K4 E* R2 q

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2018-1-14 14:35:07 | 显示全部楼层
3 f2 u( F, G1 P3 F: I
; a/ ^  J5 g9 x% `
" K5 m1 C' z1 j1 J, w
https://www.hjdict.com/w/time%20and%20motion%20study) r& w) {. j0 m! ]
time and motion study8 @* P3 D/ i+ c' K! c
>工业操作效率研究分析 【行业】
$ Z) C' F. K! ~+ X
6 m5 h; |4 o+ V8 W1 i0 e《新世纪英汉大词典》编译者在 time and motion study 条,应该是直接参考的有道、金山词霸等网络词典。
, P2 |& a' p8 Z4 H+ ~: Y$ P5 O! T/ ]2 q8 m$ r) J) h% y  H
: k# i% w$ w4 E% w) Z1 L: D9 P2 a
http://www.termonline.cn/list.htm?k=time+and+motion+study/ [0 r- v( K4 X4 K5 T+ _
time and motion study
* B. R8 k. K6 C- K0 P' c2 y规范用词:工时与动作研究,时间动作研究,工时学
$ d$ Z6 E# @4 {5 n- M  n0 p9 x# Y8 R
台湾名:工時學
7 g$ z9 y) T9 Z7 H, C2 k: W) r8 a5 Y+ S' K$ h
相关学科:管理科学技术,心理学,化学工程(第二版)

7 O& L, P7 A* u) C* @0 ^+ x8 e5 x0 z9 }5 ~( K: _; q
https://en.wikipedia.org/wiki/Time_and_motion_study
# V  o- _5 Z3 f1 A0 ]+ D) g1 g2 t

该用户从未签到

发表于 2018-3-16 16:24:02 | 显示全部楼层
https://dict.hjenglish.com/w/new%20zealand+ g! v. M0 h# q2 E" y/ Y, i: X4 t; R
新西兰(太平洋东南部国家)1 X6 ~' P9 O: Z# x  Z+ l
4 p5 U% K5 r5 \
---
- q4 h0 \0 Y  Z) x) y" v+ u6 ]
- A" i4 U7 M0 A+ |4 `/ \https://en.wikipedia.org/wiki/New_Zealand* `) J5 N7 L" n0 F$ p) m' H
...an island country in the southwestern Pacific Ocean...
/ I0 J5 l+ f6 z8 ~; R% h5 G" u# o0 U
https://www.merriam-webster.com/dictionary/New%20Zealand1 D4 M1 n+ N  K2 z, ?- T7 J
...country in the southwestern Pacific Ocean...
( _. M( Q6 B8 T8 g

评分

1

查看全部评分

  • TA的每日心情
    奋斗
    2020-7-12 05:59
  • 签到天数: 97 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2018-11-30 22:42:11 | 显示全部楼层
    新世纪 1905页 左侧 oversold释义错误8 z  |; v+ L1 ]% q- l! i+ k

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    评分

    1

    查看全部评分

    该用户从未签到

    发表于 2018-12-6 00:19:33 | 显示全部楼层
    豆瓣也有人在给这本词典挑错https://book.douban.com/subject/26731946/1 K) T0 _1 Y0 F3 f
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-4-6 10:31 , Processed in 0.025508 second(s), 27 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表