|
, K$ d* }, }; r6 K5 y* ?/ K
把玩了一会儿,新*世*纪英汉汉英大词典 app http://www.pdawiki.com/forum/thread-21996-1-1.html
4 l8 v: U! \, d' O1 | Z& b
) _; _' B& U( i5 L颇有点爱不释手的意思。
8 P7 y9 I4 l* _! ?+ b2 m0 @' k
5 O& e( o7 H8 J9 ]/ v3 L% R不吹不黑,说几个优点。! E* f; q" z, n
/ m9 s0 J( H6 j- `' ~- m1 V
- 《新*世*纪英汉大词典》,这其实是一本半双解英汉大词典,用熟练了,比《**高阶英汉双解词典》还要顺手,我是几乎不读学**型词典的释义的。《新**英汉大词典》例句都是真枪实弹,堪称加强版的《柯林斯 COBUILD 高阶英汉双解学**词典》。, O5 m9 A( z# d! `* z
! F/ s0 X4 w4 u% [- 集成了 Google翻译、维基百科、Free Dictionary、韦氏词典,不用打开浏览器,直接 app 里查,可见 app 的产品经理们是下了功夫的。
# {" u# R4 j3 j; g9 O5 u& G; Q3 x9 K5 A8 B, B5 i, L, l; N
- 《新*世*纪汉英大词典》(第 2 版)堪称目前最好最大的汉英词典。
z8 [5 N0 Y" o: G' N2 O+ @. L" X0 G+ m# e
-……. s3 p; H, m5 z: R0 w+ o9 W4 b
$ }$ J! y. n- P/ {" w那么问题来了,足本英汉汉英大词典,向来是上海译文出版社的长项,早在 3 年前,就有了各种新闻,只听雷声没见雨下。" @; ~' c7 } m, d; `3 \5 {# n
6 J [/ @( w: q
外研社不声不响,就出版了《新*世*纪英汉大词典》,事先也没听说有啥立项,说出就出了,电子版也是早早授权沪**小 D、Pleco,方便众多读者,现在 app 也有了,还是英汉汉英合体加强版。
9 [ ~. u- m; ^4 K6 B; f2 P) t6 Q3 v1 X5 O0 C
要对抗新*世*纪英汉汉英大词典 app,只能是《英汉大词典》+《中华汉英大词典》,谓之为“陆谷孙英汉汉英大词典”,但是《中华汉英大词典》版权在复旦大学出版社那里,这个想法不切实际。2 c8 t5 W7 R, k7 s- n; \
: f8 @! K* _0 j6 y0 _- C) C退而求其次,陆谷孙《英汉大词典》 + **光华《**汉英大词典》,想来是极好的。
/ N0 X8 u, ~& q( I6 n1 a* i; q9 m8 m1 n4 g. V1 F$ M
" s3 `/ c; B) M
|
|