|
本帖最后由 spearonsquare 于 2017-4-29 20:36 编辑
- N' A5 m2 [6 h% j/ a9 U( Q5 ?/ M% e7 X6 C0 K
sex object这个词应该比较好懂,但是不知道为什么《牛津现代英汉双解词典》(基于COD9)将它翻译成了“极性感的人”,应该是一个翻译错误。
8 Z% O8 Y) i, n9 x! J3 ?- B4 n. J估计应该是受了attractive的误导,其实这个“诱人”并非美丽吧?而是,引起并满足欲望的意思。# `: f$ D& J& n+ f, Z1 Z7 r
AHD:A person regarded primarily as the focus of sexual attraction.9 t5 b6 v. k* R# x
W3: a person regarded as an object of sexual interest.
8 G' y- Z2 E! I' S, ^, ^Collins: a person viewed or treated as a means of obtaining sexual gratification8 h6 H+ a5 c3 m @3 }0 d1 G
Random house: a person viewed as being of little interest or merit beyond the potential for providing sexual gratification. 9 T7 O0 Q9 R/ c: C- }
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册
x
|