|
http://www.yiwen.com.cn/mybbs/An ... ID=18&ID=194118$ i+ q: C, j z5 p' ]
发表: 2009-10-11 19:35:28 人气:1217% _0 T& v& g5 {( T7 R' W9 X$ A
9 J% T) f# C Z- o& `9 y【订】《英汉大词典》(第二版)中的一些问题
7 J. W" i( D% K" c: m手头这本ECD2购自卓越,2008年8月第3次印刷,在使用和翻阅过程中发现一些问题,来论坛发个帖子交流 :)
& @: D9 M0 z/ W5 ~* I& _# I6 x0 y5 p
1、封三,左下,“编篡 英汉大词典编篡处”,怎么是“篡改”的“篡”?应该是“编纂”吧。: W1 \" ~" j3 j* y! ~/ ^# U, e
) a# c# K! d. |9 i, r1 { 2、P1312,niche,4.【生】生态龛。 应该是“生态位”。《中国大百科全书》生物卷 “生态位 niche, ecological” 词条的第一段:“物种在生物群落中的地位和作用。英文niche一词源自拉丁文nidus,意为巢,后引伸为龛,指墙壁上安放雕像的凹陷处,故曾译为“生态龛”或“小生境”,但后者与 microhabitat(小生境)的译名相混。生态位通常是就物种而言,有时虽以个体为对象,也多是将其看作该物种的代表。不过也有人把生态位视为生境的同义词。”
* R3 C% i! J& Z, a# O% s& j8 h+ i0 Z
3、P974,inherent,例句Parents should be awakened to the ~ nature of their children.的译文:父亲对儿女的素质应有清醒的认识。 原文是Parents,应该译作父母。Inherent nature为什么译作素质呢?应该是天性吧。
, G/ x) ]: w2 E1 X+ ?# o
8 u) }. a! r6 _' l# s% t+ v% Q) h; K. S 4、P51,All Saints’ Day (基督教)诸圣日(11月1日)。 现在通用“万圣节”。/ z, @& m" A5 V- l
9 |8 }. r* o9 ]. p9 u
5、P2162,travel 6.【篮】持球走,带球跑。 这个一般说“走步”。
! a0 y3 N0 A) p- s' A' F, o& K* ?) c: Y |
6、P.1971,steal。 建议加上篮球中的“断球”这一释义。 这是篮球比赛中最常见的统计数据之一。
' U* }; r3 s* y. S1 g. |, R: b. R! m5 r9 x& K2 N
7、P2161,trap,n. 19. (篮球中防守方的)设陷阱(战术) 和 vi. 4. (篮球中防守方)设陷阱。 这个在篮球比赛中一般叫“包夹(防守)”。 MW-11的解释是:a defensive maneuver in basketball in which two defenders converge quickly on the ball handler to steal the ball or force a bad pass。 原来释义中“设陷阱”的译法在字面上也不能反映这种的战术的实质。
! Q1 v; N- |# {& k$ N4 C. P. I1 N/ ]
9 B' n/ Z2 M0 g- a( _7 g 8、P1026,Jordan,……曾五次被评为NBA最具价值球员。 一字之差,应该是“最有价值球员”。- C% S* R1 D# g- s! T+ g
6 o& f9 F% A+ ^7 L
9、P1727,rookie,2.(第一年参加联赛的职业球队的)新队员。 这个现在通用“新秀”。 另外,括号中说法有歧义。有意思的是,下一个词条rookie wall 就译作了【蓝】新秀墙。 1 U" |' T- h! W
& v; q" z P5 o! q
10、P1719,Robinson, Jack Roosevelt …… 被选进美国棒球荣誉厅[1962]。 荣誉厅?常见的说法是“名人堂”。 查ECD2的Hall of Fame词条,刚好有例子the Baseball Hall of Fame 棒球名人堂。 建议统一为“棒球名人堂”。+ g" B: ?$ i/ _. l. Y0 R3 I. [; I
. U; A, P L; \5 p1 j6 j' A* u) S1 \+ |
11、P1749,Ruth,…… 创•744的安打率最高记录,为首批入美国棒球荣誉厅的五人之一[1936]。 这里的标点是不是有问题?744前面的那个点是翻译外国人名时用的圆点,应该是小数点吧?另外这里也是“棒球荣誉厅”,建议统一为“棒球名人堂”。6 n Z* H' e1 j( e# n& B" V9 D- I
& n( D; l# M0 r. x1 M/ y+ M 12、P1172,Mantle,Mickey (Charles) 曼特尔(1931-1994),美国著名职业棒球运动员……。 应该是“1931 – 1995”,查MW-11,AHD4和维基百科,都是到1995啊!- K- S9 K* g7 x. j+ e
; [7 E3 @( v1 H% V6 Y! I q 13、P2107,Thermopylae。 这个以前译作“温泉关”很经典,建议增加。0 O6 ]% D) g+ h5 u
: v. B: j, ~! T/ d6 `
14、P464,Daphne,2.【希神】达佛涅(居于山林水泽的仙女,为逃避阿波罗的袭击,变成桂树)。 根据希腊神话,阿波罗不是袭击她,而是追求她(两人都中了Eros的箭)。 建议改为“为逃避阿波罗的追求”。
J6 p4 g/ I' v+ y+ o0 J
) t$ @. y3 J: T 15、P490,dental dam。 ECD2在这个词条上貌似舍本逐末?呵呵。建议增加牙科方面的释义,参见http://en.wikipedia.org/wiki/Dental_dam
8 F# b, ?) c4 F! G5 J3 g
' R5 q( o( F# N3 r( m6 v 16、P902,hom,2. 圣露(用肉珊瑚汁制成的一种饮料,祅教徒举行宗教仪式时引用)。 不是“祅教徒”(祅通妖!),而是“祆教徒”。 右边是“天”字。$ U& I- O4 g& I; t2 b4 Y
: p' {) B1 p. x3 `) I
17、P2383,Zoroastrian和Zoroastrianism 中的“祆”字都错了,应该是左“礻”右“天”,但是大词典印成左边“衣字旁”的一个字。 左“衣”右“天”的这个字在《汉语大字典》中没有找到。* @/ V2 \( w' ]6 d
& U" |) j% \0 w4 g
18、P118,avatar,3.【计】(代表人的)可移动图标。 这个就是我们在论坛、MSN等上面用的“头像”吧。
: L# v5 ^! W, N" y- H5 G9 b( O J7 L6 e
19、在avatar词条中看到“比湿奴”,P.2279,Vishnu,译作毗瑟拏,最通用的是“毗湿奴”,《辞海》和《中国大百科全书》中的主词条也都做“毗湿奴”,建议统一为“毗湿奴”。/ @% i) U9 O* S. O' e9 k
|
|