掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1207|回复: 5

[词典讨论] an adoptive sister

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2016-1-26 15:00:05 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 gnoweb 于 2016-1-26 18:48 编辑
5 s" B2 K: u% K7 k/ ]
To most people I'm an assistant at Catco Worldwide Media. But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
3 W* E6 s7 ~3 q) @" ]
- Q, D& l8 {2 ~& f$ [
adoptive 给人的第一印象是可以和 father, mother, parents 连用:养父、养母、养父母。或者后接 son,daughter,child,children:养子,养女。经查阅词典,的确很多词典都给出了类似的例证。但是上面的 adoptive sister 还是感觉怪怪的,主要是从汉语来讲,收养我的姐姐/和我有收养关系的姐姐/我的养姐姐在不借助搜索引擎与在线语料库的情形下,只查阅手头的词典,发现只有 Shorter Oxford English Dictionary 6th 给出了类似的例证:- [' k8 p, X1 y0 |: r$ V
/ S" I1 R- L$ w' p
adoptive brother, adoptive child, adoptive father, adoptive mother, adoptive sister, etc.
8 c8 A) h+ a. m$ |. t
: U0 ?- B  ]9 c5 Z5 C
另外一个是 Oxford Collocations Dictionary for students of English 2nd
  C" c$ a: }# Z/ K9 K3 S2 \5 }2 \8 t/ o. Y- C
Adoptive is used with these nouns: family, father, mother, parent, sibling, sister

, p' `% p. n0 `$ {" I6 H: K- r' O1 ?7 e  K( N
最后一个不能算是词典 VDex_8.4-20150727
: B9 o0 e. j2 N, O! ^, `
, A9 k( q& m: ^- f8 v' u7 E2 Y% x
165. Dees’ mother died when he was 13, said Lena Walker, of Minneapolis, who was an adoptive sister of the young man.
; T7 S  q7 G4 ESep 27, 2014 - Seattle Times
5 R6 i/ P7 m% J0 r# Q3 S/ f7 S% i7 k
7 v+ ^' [3 x" Y' _
对 SOED6 的好印象 += 1" J* `1 i6 H1 r4 e+ c" _
7 m9 {5 s+ `0 C0 ?2 }: b! L
最后来看看搜索引擎返回的结果:
  G+ S2 V# g7 B4 e) Y& o9 R' _: [5 e, f$ }
使用 Bing.com
& Y  x" y4 W' V) j5 ^搜索 "adoptive parents",返回 1,750,000 results;
9 e2 i: E  a/ b: i: v7 m搜索 "adoptive parent",返回 891,000 results;
0 ~0 [. K+ o5 w$ b. f$ |搜索 "adoptive mother",返回 477,000 results;
/ S/ ~$ N' t3 B搜索 "adoptive father",返回 444,000 results;' M1 L0 P( d! {
搜索 "adoptive brother",返回 141,000 results;
4 K- P; O4 ~; Q- n搜索 "adoptive sister",返回 86,000 results;
0 ?; ?3 _; g7 [% B, T& D! U搜索 "adoptive uncle",返回 6 results;5 X- k* W$ K* v# b, ~& h
搜索 "adoptive aunt",返回 5 results;  n/ y, \! l+ g8 F- V  R

该用户从未签到

发表于 2016-1-26 19:28:47 | 显示全部楼层
American Heritage Dictionary 5th

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

x

该用户从未签到

发表于 2016-1-26 18:13:58 | 显示全部楼层
岂止你我分不清楚?老外一样常常混作一谈,由下图为证:$ v2 r8 u1 C% R' |
0 K* n% ], r% G; E2 B
2 V' J$ {$ }4 E4 Y$ Q$ n8 @

! b5 s' L9 Q4 g' m
9 [1 ~. R, i2 F8 l3 y8 ?' C$ ~

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

x

该用户从未签到

发表于 2016-1-26 20:29:20 | 显示全部楼层
对于母語不是英語的人反而好懂,6 _6 z8 T. z  w7 i( r' y  D) Z
用中文翻一下,
' L* u7 {+ b9 Z/ o2 [8 `adopted 是"收養回來的", 指的当然是子女,不是會是父母, 或者自己的兄弟姐妹等., Y% H# o+ E6 L
被收養的孩子, ,要描述他"透过这關係成為他親人"的人, 就得用上 adoptive "屬收養關係的"了.6 p$ O: B. M4 F8 j$ ?5 a
7 r7 g% f0 W8 M6 L. j0 K& j& F
對于洋人自己, 一般都只認得兩个都是和adopt有關的adjectives, 有些不去細想, 有些懂了又忘了/混淆了...
' l# I. j$ c8 z3 z$ G% l- N( e7 W6 Q" g+ t  J- d
單詞, 往往是老外覺得烦的咱覺得不難, 老外誰都懂的, 咱有些一輩子沒見过

该用户从未签到

发表于 2016-3-26 08:51:55 | 显示全部楼层
8 t8 `8 W( j1 L# ]9 x
谢谢楼主,辛苦了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

GMT+8, 2025-4-24 17:03 , Processed in 0.021402 second(s), 23 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表