掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1274|回复: 5

[词典校勘] 柯林斯双解词典的一处争议——smiley应该是笑脸符还是表情符

[复制链接]
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-11-29 11:30
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2016-1-16 17:22:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 woaini123 于 2016-1-16 19:30 编辑 , v! J2 \! }, z2 r4 G/ O! l

    " h: S1 K3 b; G1 i0 Z! A0 ?smiley 的第二个义项:
    * q" D" t! T& Q1 H/ S+ Z(电子邮件中用来表示心情的)表情符
    / n& I& m  L$ D2 F% x5 |A smiley is a symbol used in e-mail to show how someone is feeling. :-) is a smiley showing happiness.
    . d8 {! |- z4 o9 a  【FIELD标签】:COMPUTING 计算机
    * ]. ^# _( p0 N( X/ a+ d7 V明明是“笑脸符”,却简单的翻作“表情符”,表情可以有喜怒哀乐各种各样的,这个译文严重误导。
    3 V8 o6 a% o$ c5 K7 e# \  f/ R- ]原文是showing happiness,译文却是“表示心情的”,应该是“表示高兴的”。: d7 W; [6 S' U, }  X. W! F7 D; Y
    + R8 {8 K+ g; l7 c
    update: 经过二楼xiaokeai的提醒,查阅了各大词典,发现很多 non-ESL 都把smiley等同于 emoticon,或者尤指笑脸符。所以柯林斯的译文可能确实更进了一步,不过既然是译文,就应该准确地传达原文意思,或许加个“尤指笑脸符”更好。
    7 t0 E) H# f2 @

    该用户从未签到

    发表于 2016-1-16 19:06:01 | 显示全部楼层
    高階词典中,个人对柯林斯最没好感,但至今没找到过它有任何错漏,而它的解析也经常胜人一筹。
    4 M. p1 l( u' W6 Y0 b' K7 `. O" Ismiley便是一个例子。
    # O1 k& i" E8 t9 t在远古时代(二十多年前)电子通信世界,打一个:)已经很前卫,甚至难到很多外行人了。当smiley这字应运而生时,网民而创作了大笑、奸笑、载眼镜笑,以至哭鬧痛苦等表情。于是后来出现了更準确的叫法,emotion。但习惯不能一下子改,很多人说惯了smiley, 就随意用它泛指所有表情,不去想它是由smile字变出来的。Google 一下,就会发现很多洋人说"smiley=emoticon"。柯林斯没错,只是交待实际情况而已。

    该用户从未签到

    发表于 2016-1-16 19:11:27 | 显示全部楼层
    P.S. 所有双解词典,都是在单解出版后的新版本。汉"译"部分,其实没规定是英文解释部份的直译,有时是撮译,有时会补充,甚至修正(例如Gibbon是在south asia变成产于东南亚)。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2023-11-29 11:30
  • 签到天数: 335 天

    [LV.8]以坛为家I

     楼主| 发表于 2016-1-16 19:19:48 | 显示全部楼层
    xiaokeai 发表于 2016-1-16 19:06
    9 o* b4 o) i( ]3 B2 Z高階词典中,个人对柯林斯最没好感,但至今没找到过它有任何错漏,而它的解析也经常胜人一筹。! e: X! ?6 O+ g9 l$ h' `1 I: e9 a
    smiley便是 ...

    / V( i! W8 t0 ]1 @6 d1 J赞同柯林斯的解析和译文经常比较出彩又比较接地气,少了朗文和牛津那种匠气。
    3 Q# Y; W& h7 @# L
    ; A, m5 B2 _. i0 i! g刚查了下,发现 non-esl 词典的解释比 esl 的“宽容度”好很多,比如AHD 5: An emoticon, especially a smiling facial glyph [ :-) ] used to express delight or to indicate humor or irony.
    % u7 q2 s. c! }& P+ w5 W7 u# m) Y2 b( s! b* x+ u7 A, L" x# Z2 ^( j
    而 MW 对smiley的解释则干脆就等于 emoticon。看来这个词的涵义的确是越来越泛化了。ODE 2015就显得有点保守了,只说代表 smiling face。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2016-1-16 20:06:43 | 显示全部楼层
    Random house Webster's Unabridge给出的解释:
    " ^  o/ l% L; a% n: l/ h$ Y, SSmiley:
    / w# u$ V- ?2 Ba sideways smile face, :-), or similar combination of symbols, as ;-), a winking face, or :-(, a sad face, used to communicate humor, sarcasm, sadness, etc., in an electronic message. Cf. emoticon.
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-4-23 15:57 , Processed in 0.020422 second(s), 21 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表