掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 8973|回复: 23

[词典讨论] 朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第5版)VS第4版

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2015-1-24 22:06:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2017-2-28 05:58 编辑
# L( D5 s8 r/ M5 U) Y( C
9 M2 u2 T% g5 f# y" z- [, T0 e  i3 E) @- [% W+ a
- [2017-02-28] 典评:朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第5版)[1] http://mp.weixin.qq.com/s/I9ZK1kWJoOK02H3kTj4zfA
; R9 }$ z# K0 i. T' P2 E7 j- [2017-02-21] 谈谈:朗文多功能英汉双解词典 http://mp.weixin.qq.com/s/YGWWplSmX1VyO0hloIaMxA
2 g/ F/ Y. ^% h5 V- [2017-02-01] 揭秘:朗文中阶、高阶英汉双解词典 http://mp.weixin.qq.com/s/6G5wMdwPK21ILSxlVvDMuA
* T# O  e2 P' U7 G+ Y- [2017-01-17] 原来你是这样的朗文词典 http://mp.weixin.qq.com/s/QReG-oGGqaMyTNuLnL-sGA) K, ?$ G/ ?  ^3 }6 m
- [2016-12-19] 你挺牛津还是朗文?https://mp.weixin.qq.com/s/0pF8Uswh9xCXTJq_BKTDzg
( P/ s* T- G/ Z2 b% f
; g7 r# w# T8 e, dI got an A in French. % a4 G( t* a( J
第4版:法语我得了个 A。
$ z7 e* f0 s- h9 n第5版:我的法语得了个A。
" j6 I% p8 @4 U: \# j! M6 _6 A) C
% e! d/ E& A. u' y. z' K& n3 m. E% x9 |) y0 `( @# e

: E& p$ C6 }; t+ z) @$ z

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2015-1-24 22:16:51 | 显示全部楼层

" a1 g/ |. m8 F1 W6 R/ Y

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2015-1-24 22:11:33 | 显示全部楼层
( M1 v9 ?* P% }3 t6 I5 w
He’s always game for a laugh.
- ]$ }4 Z6 D4 I5 T2 d- W2 ]第4版:他总是笑口常开。
8 E* N" [3 X4 b% O: x7 I' j第5版:他总是愿意找点乐子。( J% E$ C2 r- S/ i  i8 ~3 [4 V
$ L1 I5 U; ^( S: q
  Z7 r4 o  F/ F7 `7 P

. I# X# j2 Z9 H. z# i/ v$ S
  • TA的每日心情
    郁闷
    2023-1-22 00:53
  • 签到天数: 1511 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-1-25 00:00:19 | 显示全部楼层
    找点乐子和笑口常开差别太大了??

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-25 00:02:09 | 显示全部楼层
    O大读书十分细腻,每次看您发的文,总是获益良多。

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-25 00:28:22 | 显示全部楼层
    本帖最后由 sky66 于 2015-1-25 00:29 编辑 % j7 J/ X5 }4 }* [  P
    $ W5 v  o4 N! ~- @. |/ `, x' X
    繁體第五版:
    $ P, \: B+ P7 j9 i# U5 gA: 沒改, 同第四版0 d: t9 j1 {6 e! `( H" G- }  C3 E* d
    ' ?7 l" [3 P6 L( t+ P) A2 O/ D
    game2: 他總是笑呵呵的! G; |4 C- k0 u$ M5 E9 E$ K
    6 ]; X% o4 x" u1 F- w3 [

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-1-25 07:33:53 | 显示全部楼层

    9 O6 }7 M. c( M( P5 a( l2 waccess条
    , q3 K8 K, C- wCats should always have access to fresh, clean water.. ?+ [2 d. T" ~
    第4版:猫应该总能喝到新鲜、干净的水。
      t; Y6 l" C" c; t) C5 u第5版:应该让猫总能喝到新鲜、干净的水。
    / P5 s2 F( y2 q6 |: oWe're trying to improve access for disabled visitors.
    $ I6 U* s- `# p2 b. l6 Z! B# F3 ~第4版:我们正在设法方便残疾人访客出入。6 M, L" Z  A1 X9 N! F2 [) \4 r
    第5版:我们正在设法给残障访客的出入提供便利。
    0 c9 S4 H& |' Q3 ?; H" V# y( Q
    $ ^( k2 j- v+ ^  X* C" a3 u# L

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-1-25 07:38:01 | 显示全部楼层

    + l1 F6 V3 \& z$ |: I7 B) n+ Z2 jaccessible条
    $ Z" w( J; _% c3 n, v2 [; [: r* a: ythe need for a health service that is accessible to all
    8 l: ^# ], r/ h第4版:对人人都能享受的医疗服务的需求0 u" |2 W/ ]- F7 P1 i3 p8 j
    第5版:建立全民共享的医疗服务体系的需求  L; |8 V0 N0 g2 m: a
    Computers should be made readily accessible to teachers and pupils.
    7 ?7 P1 X, M; G6 T; \/ j" U第4版:应当让老师和学生可以随时使用计算机。1 L! i+ n9 k( d- E( g. o/ w: s/ M
    第5版:应当让老师和学生可以随时使用电脑。
    7 U, r4 g. y# _* X) rI think that you'll find she's very accessible.0 a& o: Z3 U, l6 y
    第4版:我想你会认为她十分平易近人。
      @* H/ m+ E9 b" n/ N  T第5版:我想你会发现她十分平易近人。
    4 A4 W5 J7 p# B0 s: c9 C- Z) w0 e- m* g  y. n9 {2 }

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-1-25 07:54:01 | 显示全部楼层
    朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第4版)简体版,computer 在短语、句子中,都译为“计算机”,第5版则有的是“计算机”,有的是“电脑”。: s) ^' g+ ^6 h
    ---
    ; t& W4 D& n. m  N0 r0 I其实目前有的《朗文当代高级英语辞典(英英·英汉双解)(第4版)》的mdx,数据源于港台,哪怕是简体版,数据和大陆外研社版也有有点差别的。查一下computer就知道了。
    ! ~8 j) G; o1 ?" O8 I$ {8 D
    computercom·put·er/kəmˈpjutɚ; kəmˈpjuː​tə/nounC an electronic machine that stores information and uses programs to help you find, organize, or change the information计算机,计算机: •A message flashed up on my computer screen . 我的计算机屏幕上闪现出一条信息。
    . `, y2 u; u  q( P: s3 P
    繁体版数据是:
    # ]) u2 b; v/ C) c* k% z# R
    an electronic machine that stores information and uses programs to help you find, organize, or change the information 計算機,電腦:
    ; H( J- p8 ~5 n
    实际大陆简体版截图如下。
    ! T' x/ Q$ E: q+ C---
    + E  C! k) Q: F" ^; v5 x8 q+ aThe information is stored on computer.
    . F% |: F# j$ |  C- t第4版:这条信息已存入了计算机。
    * O# r$ Y2 V' }& d( J  O第5版:信息储存在电脑里。; v' M2 @  b% o9 C0 e
    Shoppers can send in their orders by computer and pick up their goods later.8 L1 W1 G! T( }/ |, r' U1 r
    第4版:购物者可以通过计算机把订单传来,稍后再提货。+ a' P+ U0 ?  O$ w
    第5版:购物者可以通过电脑把订单传来,稍后再提货。# _7 f( @% S% r( \( z, B
    + W$ t! z$ }1 _

    , }$ ]7 Z# C' N5 V( n2 ~# B

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-25 09:41:07 | 显示全部楼层
    感觉O版像是从事英汉词典数据库工作的。* v3 O3 H$ [: A6 ^; T
    % X  k- w4 }/ C
    从以上示例来看,第5版的译文确实比第4版出色。  P% ]. b+ O4 [1 v/ N4 h( _

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-26 09:38:07 | 显示全部楼层
    这属于明显的改进啊,没想打4还有如此不准的译文。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-7-18 17:14
  • 签到天数: 413 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2015-1-26 12:50:48 | 显示全部楼层
    嗯。对比后,发现还真是,5确实比4的译文质量准确些。 幸亏O大提醒) V% \2 ^3 p! A6 c( A: q
    " Z  b3 }. e  W- ~
  • TA的每日心情
    奋斗
    2022-7-18 17:14
  • 签到天数: 413 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2015-1-26 12:51:06 | 显示全部楼层
    嗯。对比后,发现还真是,5确实比4的译文质量准确些。 幸亏O大提醒
    ' j' Q1 {& g( t% A- m- D& c" s( N" N
    9 n$ i7 ]' y  \+ u& U2 w$ `

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2015-1-26 21:20:40 | 显示全部楼层
    第5版相比第4版,译文改动的地方还是挺多的。
    5 c6 a6 F9 x2 ]" ?+ m7 j0 Y% j- a, t8 i: {6 `/ R8 ]. Y
    creep条
    7 }+ ?7 ^8 d9 @" B; Y: x7 x7 R5 v5 r. k- P; h- [+ c0 U
    He crept back up the stairs, trying to avoid the ones that creaked.! O- X5 `( C$ `3 }& e# x( I
    第4版: 他蹑手蹑脚地回到楼上,尽量避开会嘎吱嘎吱响的那几级楼梯。
    7 E/ G4 m$ a" `9 h第5版: 他蹑手蹑脚地回楼上,尽量避开那些嘎吱作响的梯级。 4 f/ z, N8 M: C: l. Q
    ' |$ N1 e8 N* }3 _% y: I/ k
    8 q/ {9 a7 h* o

    . y6 c9 }5 V+ }5 j+ u! Z" ], O
  • TA的每日心情
    开心
    2024-11-25 15:48
  • 签到天数: 2137 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2015-1-27 16:50:43 | 显示全部楼层
    本帖最后由 skydan05 于 2015-1-27 17:08 编辑 ) V! {. s# h. @8 H' P
    2 r' C& E1 Y# [  w3 H4 ^; M
    请大家也看一看befit                             + G' d, M  v! v( ^# _

    & l6 {0 F. J" y( N4 {; O
    + `* G' o7 Z* R, g; k# P) {0 ~0 G$ {8 F
                                                             3 K. @, V' l" V
                                                             / ^5 E' R1 G& c5 r

    " X& v( }& n( n6 J, i  @* ]% L+ M/ q3 j3 n6 Y
                                                             
    7 v' [4 t! \& \9 n1 q2 j6 \2 P$ M4 m2 g
    4 t# H% {$ P; `* A) g  ]- f1 Z                                                    全买的正版书+DVD,DVD不好用,只好换成...

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2018-6-28 10:19
  • 签到天数: 60 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2015-1-28 21:59:54 来自手机 | 显示全部楼层
    同意第四版的翻译!

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-28 23:50:20 | 显示全部楼层
    I got an A in French.
    : E6 z' a' D  w, ], L第4版:法语我得了个 A。. W1 K3 ~9 o2 P+ k
    第5版:我的法语得了个A。2 G+ L7 P' T: o/ ~3 F% j6 L& \
    ) [; u0 V. j# k0 z) _0 s
    就第一个例子来说,感觉第4版是非常地道的口语. 第5版的比较正式.
  • TA的每日心情
    开心
    2019-6-27 08:03
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2015-1-29 07:59:55 | 显示全部楼层
    看了对比,赞同第五版翻译。对比之下,才感觉第四版有来的那些翻译真的有问题。似乎不仅是英文理解问题,还有汉语理解问题。顶楼主!& H/ k) ?$ W; ?1 L4 L" @
  • TA的每日心情
    开心
    2019-6-27 08:03
  • 签到天数: 8 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2015-1-29 08:01:36 | 显示全部楼层
    楼主开始做第五版英汉双解mdx了?' s/ b4 k& |$ a( S" I# S  Q% z

    该用户从未签到

    发表于 2016-3-17 17:21:40 | 显示全部楼层
    sky66 发表于 2015-1-25 00:28  B3 J& F% \/ V) j  P: I" F
    繁體第五版:
    2 @. s5 W  a5 W$ KA: 沒改, 同第四版
    0 _/ X9 Z% `1 @6 @) u0 u
    同样是第五版,这繁体和简体的翻译完全不同啊!估计第四版是一批人马,第五版是两批不同的人马翻译的。
  • TA的每日心情

    2023-4-5 16:49
  • 签到天数: 9 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2016-3-17 17:45:19 | 显示全部楼层
    楼主真厉害。。。都在做第五版了。。
  • TA的每日心情
    开心
    2023-2-18 22:04
  • 签到天数: 46 天

    [LV.5]常住居民I

    发表于 2016-10-5 19:33:54 来自手机 | 显示全部楼层
    听说O大把朗文5双解做出来了,求分享。

    该用户从未签到

    发表于 2016-10-5 19:55:03 | 显示全部楼层
    期盼朗文双解5

    该用户从未签到

    发表于 2016-10-5 21:54:27 | 显示全部楼层
    O大这种认真劲让我想起一个adj:meticulous,向你学习。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-4-28 23:00 , Processed in 0.022957 second(s), 23 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表