|

楼主 |
发表于 2014-9-2 23:56:16
|
显示全部楼层
老实说,“胡老师”这种学习法本人不敢苟同,太“笨”了,太苦了,太费时间了8 s- R% v* t4 e
不过要成为大师,恐怕还真得照这样,下一番钻研的苦工夫才行
. D, g1 p8 [6 Z. P. W! I但是对99.99999...%的人来说,语言不过是个工具而已,学外语向来是讲究“功利”的,要算投入产出比,最好能速成;2 r$ u& G: h- z( ]' v# j; ^
试问:6 Y \$ D9 H7 j6 J7 [5 T
学习一门外语,你是打算想用一两年的时间达到听说读写基本无障碍,足以应付绝大多数生活场景呢?5 M* v8 A W1 f/ g" w- u" h
还是花十数年时间钻透每个细节,达到能够欣赏文学作品、写出老辣文字的级别呢?
* \+ C) {4 H( W" o& A. ?/ @' v相信几乎没有人会选择后者,life is so short,用一生的1/n (n<10) 来学一门外语,这个代价有些过于昂贵,除非打算以此为职业,或为业余爱好6 {. A V1 H) k- c! ]- X. y
1 l+ {4 u1 @! h5 O" h要达到一两年之内“打通”一门外语这么个目的,我还是相信韩国人写的《千万别学英语》
/ H3 H" r2 j) e5 d: m, j时间成本最低、见效最快、最容易保持水平5 d, ~, h% a* |! p' H
成本包括购买书籍资料的成本和时间成本,前者略去不谈,不管怎样,省不了多少钱也费不了多少钱
& l3 ~( h5 K# f+ M5 M Q$ f单说后者,韩国人的方法最大的长处,并非所谓“英语思维”,而是可以有效利用各种零散“垃圾”时间:+ T! d, q% P Z4 O
等车、挤公交、上厕所...这些时间都可以用来练听力、读小文章、培养语感& D6 Q: i+ X! k+ [9 _/ q% T6 y
“胡老师”的学习法就不行,要分析拆解句式、钻进学问里去,那非得有整块的时间,沐浴熏香、静下心来不可;. i! F; w3 d& `9 Z7 l, T
时间这个东西,并不是可以简单互换的;看电视1小时并不能简单省下来,转换为读书一小时,还有个心情和效率的问题
- B7 `5 G" s! a" u! d2 f* I这话不是我说的,是Aaron Swartz说的(原文见:http://www.biaodianfu.com/how-to-be-more-productive.html,这篇文章的观点我100%认同)% K+ R# r6 {4 u2 w+ G4 ]# Q0 M! O
在节奏如此快的今天,用整块优质的时间来学外语,对大多数人来说恐怕都是一种奢侈
0 ?8 i9 B- o1 A0 S; ]不是给老板加班,就是学习比外语更关乎“钱”途的技能,或者处理家庭事务" [3 L0 W {2 i _0 V# r5 f
) I2 O" ~- C% P. M5 W) e
当然韩国人的方法也不是没缺点,最大的问题就是不精细1 l4 K' K) |$ X% e) }' d U* ]
以本人为例,本人学日语是完全用该法,虽然一年达到一级水平,听说读写基本无障碍
& q3 E; k# H; h9 c+ D但是问题也突出:基本功不扎实,文法抠得不够细,写不出非常有文采的文章,看不懂三岛由纪夫、夏目漱石! s3 r7 \, v8 X7 u- N
不过这又何妨,以我目前的水平足以应付各种日语水平考试、阅读各种主流报刊/ j) N8 m6 v8 k
看日剧、综艺可以不看字幕,且知道其包袱、笑点在何处;相信对绝大多数人来说,外语学到这个程度已经足够了
2 u/ y. {9 I" R; ~" a外语不过是个工具,用来打开一扇窗,亲眼看看外面的世界+ t6 Z5 r* C* q4 j. ^
如果真要往细节抠,那日语学起来真是没完没了,单是“もの”和“こと”两个小词的辨析,就够研究一辈子,写本砖头书的
3 A& }; v* h. r$ [' B, e更别提敬语这种极细微的玩意
* G2 j1 h' K3 S/ i8 u/ \$ M# N Y2 [* S5 v
说到小词,这方面我对“胡老师”的观点非常赞同,差不多所有的语言,
6 ~& s9 A4 H& w7 ^6 f/ x) W9 @看似最简单,实际上最难、最需要下功夫的就是小词
4 t7 t. |: u/ n# `7 O+ J
0 O: M% G$ e% Z- I- E比如汉语:“啊”、“吗”、“么”、“吧”、“打”等等这些在中国人看来最不值得提的字,对老外来说是最难把握的,经常用错# r9 c( w/ @: v* l% c* `5 {
反而大词比较不容易错
( q, ]4 N# V3 F. m$ {0 A/ ~" {/ }" A5 J Q- @/ q5 \3 ]' B/ ]9 I
日语也是:上面的“もの”和“こと”即是一例,还有一堆拟声词“ぼよぼよ”、“ふよふよ”什么的,想想就头大3 O* P! ~+ I8 n0 `, V! c3 U: a) F/ ~
但是大词就比较好把握,尤其是中国人在这方面大占便宜,因为日语里的大词基本上都是汉字写的7 p+ R" q$ x" [- p" r3 ^, ^2 U
虽然日本人号称脱亚入欧,欧美外来语泛滥到几乎占日语词汇的一多半$ h' N0 }& Y0 a; G9 `
但是正统还是汉字,越是正规的文书,越是大词,汉字越多,那些片假名外来语是不入流的
/ h( Q9 L: k) {2 A0 n3 o日本人评判某个人有没有文化,主要看他掌握汉字的多寡,从来不看他会多少外来语) x! I. f1 Z7 ]4 l: ]
经常有人说学日语是笑着进去哭着出来,原因就是上面说的这些5 u6 V8 r! Q4 c7 t
) t+ C9 I% H6 E1 @+ d5 |/ Q
英语同样:“胡老师”说从“as”词条的长度可以看出一本词典的好坏,真是精辟!
' a# Z# L; u4 _$ _: t6 }英语有两难关,一个是词汇量,一个是小词惯用法7 i- @- C* {) r; |
词汇量不够,表达内容就没法丰富起来
, r( e' n2 `) U4 b5 {8 l( ]小词抠得不细,表达就不够地道
5 ^! _& _3 o# E2 q" T要往细节抠,还真得下不少工夫。
/ S2 f" _" }: Y6 H0 e不过,就像我上面说的,对绝大多数不以英语为职业的人来说,有必要花大量的时间抠那么细吗?3 F9 B& M6 {( u& R- _
想想为什么像葛练川、陈用仪、钱歌川这些英语大师的学究书不再风靡,甚至要绝版,相信答案已经很清楚了。
% S U3 |+ }9 i5 }4 H- [4 S( `) @- Z3 _) |+ F
|
|