掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 1900|回复: 1

[学习讨论] zz宛如猜谜的中世纪文字

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2014-8-24 18:09:27 | 显示全部楼层 |阅读模式
吃饱喝足之后,如果不想躺倒就睡的话,那么按照童话故事中的惯例,你似乎应该给某位4 t% d. Q% R2 `& y4 M, [
贵族小姐或夫人写一封情书,或者向君王写信提出一些谏言……可问题是,你该用什么书
& {' j) ?5 Q4 g6 M+ T, s面语言下笔呢?2 q6 @1 K# p5 a: i

, {9 _8 s8 a" z在中世纪的欧洲,绝大部分的骑士、贵族甚至君王都不识字,文化完全掌握在教会手中,) M1 o! a  _! l8 K% h
贵族子弟想要学习文化,通常只能去教会的修道院。而且,就算你在修道院里进修过,对
! n) }* d# [1 x) B6 }* N于真正的远程交流而言,识字的用处恐怕也并不大,1 C4 a* Z+ j) c* ~
& }$ b7 h  v0 R3 D
要知道,在中世纪欧洲,大多数国家的文字语言都没有被标准化,单词和语法什么的,完
+ J9 t: J0 c) L% U全是按照个人的发音用字母拼出来。
4 L9 B0 l. J" \3 a6 \( L0 c
+ g4 F- L' \& `6 K! {但问题是,就算在同一个语言区,每个地方也都有自己的方言,用字母拼写出来的词汇自
6 {% l) r6 ]6 V* a; O3 K然也不一样……到博物馆里去看一看中世纪欧洲特别是中欧各国的文献就能知道,同一种! J' u+ |% ~2 N
语言的同一个词,在不同的人笔下就有多种写法——这可不是什么笔误,而是因为根本就+ _6 e3 l! I9 l9 ~
没有统一的标准!- X, z2 y5 W7 K+ N

& I# x) C' f4 `2 W实际上,当时用本民族语言写书或者写笔记的人,基本上只要保证自己和熟人能够看得懂
% N; Y4 q3 R1 q1 e$ h  @8 w& _, K$ o就行了,至于其他人么,反正我的书又不是写给他们看的,就让他们像破译密码一样地琢( b# K6 y! X+ k; q4 a
磨去吧!
+ j6 e/ y9 F6 g
* g6 d3 W( Z$ ~$ l. x5 g" r这样一来,就连圣经也不能用本地语言书写,而是用希腊语和拉丁文,一般人根本读不懂
7 c0 _. C2 Y( X! B4 W+ v,只能任凭神棍们随口忽悠——事实上,在意大利以外的地区,很多级牧师也根本不懂晦- _3 X# A8 ?& T& r4 K
涩的希腊语和拉丁文。" \  N! b6 ?* _4 Q7 x' ?
1 r: J% t% G7 M' ^0 L/ T9 |3 o
例如在中世纪的英格兰就有过这么一个简化标准,牧师们只要会用拉丁文背诵圣经的前三3 a+ L: e; G9 j, a! L
行就算是合格了,剩下的随他们自己编造。/ _, \, e( x$ P/ W7 x4 j# w* p
* Z. |2 O, _) T- z& T. e; s! L
所以,如果在中世纪遇到一个把圣经故事讲得乌七八糟的蹩脚牧师,你也千万不要感到奇
9 ~3 @7 f" k( G" H2 B怪。
$ U# v: |4 [3 f5 j5 V0 f( N( H7 n3 ]. [" n* J
——洪秀全的太平天国运动如同提早一千年,或许就不会被罗马教廷认为是异端了。  n" j- |2 M! r1 O0 r# n2 Q6 Z( \
" R4 d! X% b1 U0 q! k
言归正传,鲁迅笔下的孔乙己说“茴字有四种写法”,就被现代的中国人视为累赘迂腐。
" V  ?* J, C' q+ a但在中世纪欧洲的神圣罗马帝国,同一个词在德语里怕是有二十种写法都不止(当时的捷" f+ U/ `1 p0 V. j' E
克、荷兰、瑞士还有其他许多国度,都还在德国的版图之内),弄得书面信息总是在传播4 D  d% F; W) Y* ~; T& B0 [$ e
过程之中出差错,想要跟别人写信也很头疼。为了避免误会,德意志的诸侯们之间只能用
2 w+ F  M3 m. E拉丁文交流。而法国那边也好不了多少。- c# Y* O. T: @* z3 l6 O9 h

; ^0 M9 a6 v1 X因此,在中世纪的环境背景之下,千万不要以为都是德国人或者都是法国人,就不存在语
( z3 _' E* w, Q( {( L9 Y言文字上的障碍了——就算是在中国,广东人和上海人之间还经常是鸡同鸭讲呢!
8 z- l6 X( I$ M1 c) X
! d  j: c" B4 I4 q- z& g一直要到中世纪早已结束的十六世纪,马丁.路德(不是美国的那个黑人领袖,而是创立新  M0 j5 o6 h: [  n; C# U8 _6 k
教的那个德国人)才对德语的语法进行了初步的规范,并且第一次把《圣经》翻译成德语2 s' \  |: b; M0 y8 \

1 T2 D$ X8 t# z+ ?+ _
" L( c: U# a# H* P, L由于法语的规范化工作做得比较好,再加上近代法国的实力强盛,文化冠绝欧洲,所以一. W* N: p( Q) B$ `
直到19世纪,法语都是欧洲外交界的国际通用语言,直到20世纪才被英语逐渐取代。
$ m; S7 e- e5 k$ m

% l5 M* Q& r) e3 G; e8 Z综上所述,如果你在中世纪用本民族语言写信,由于没有统一的文字标准,收信人很可能9 l$ k- W% C- F9 i. o( |  l
会产生误解。而若是采用拉丁文写信,大部分人又看不懂,必须到大教堂里找高级神职人7 l  Q) T5 d4 q. m: Y; \
员进行翻译……* D9 l. |' r- W: M& V, V! S/ X( A$ j
, k3 ?# \  i+ b" v7 z+ i
当然,如果你是意大利人,就没有这种烦恼了——这也是文艺复兴最先在意大利发生的原
; o' `5 J- s8 V8 z因之一吧!否则,若是连单词和语法都没有统一规定的话,文学家们又该怎么写《十日谈
* S! B7 P; B, K/ ~》和《神曲》呢?
( o% z8 u( i5 b/ y; z) S
7 b  a' Y% K6 k# L好了,现在让我们初步总结一下中世纪欧洲生活的弊端:城堡不适于居住,饭菜不合口味6 F$ Y# \  Q4 F# q! _8 Y6 B
,没有统一的语言规范,书信交流十分困难……& n  v! o9 |* [0 S9 m: u( h

6 v4 l" O  ?# v4 B+ o9 R# z最后一点其实并不是什么大碍,那年头99%的欧洲人都是文盲,一座小镇上都找不出一个识. O! B- L* U% c9 X! |) G' ^
字人的事情比比皆是(《狼与辛香料》里面的那位罗伦斯,只是帮文盲村民们念了一纸契+ I: `' q% M/ r% p
约,就得到了一只烤鸡作为酬劳,可见那年头知识分子的珍贵),与其大费周章的写信,
) w( [/ T1 W/ b1 i* e/ m5 Y" a, G倒不如找个记性好的听差跑过去直接传话。总之,就当是生活在现代的偏远山村好了,似/ ~  r1 f5 @9 t9 n: ?1 J
乎勉强还能忍受?# R+ s7 w0 b4 u( g
2 Y) a3 y  P7 I  y5 q4 {
呵呵,少年,你实在是太天真了,事情还没完呢,中世纪欧洲日常生活的恐怖之处,绝对$ n9 Q  C) I1 ~8 M. [& T; V
能让任何一个正常的现代人疯掉,哪里是这么容易就能蒙混过关的?' X% P5 a/ B; G
http://bbs.sjtu.edu.cn/bbstcon,board,history,reid,1346661114,file,M.1346661114.A.html
6 ]- ~4 |: S  U7 Y3 O; b" h, b, a

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2014-8-24 18:11:15 | 显示全部楼层
http://bbs.sjtu.edu.cn/bbstcon,board,history,reid,1346661114,file,M.1346661114.A.html. I( f% X/ }7 B% h1 a/ s" ^  }. l
复制就行
您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

GMT+8, 2025-4-24 11:07 , Processed in 0.019660 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表