|

楼主 |
发表于 2014-8-8 20:02:34
|
显示全部楼层
大熊部落 发表于 2014-8-8 18:20 
6 j, `9 j4 ^ r$ |/ ]+ p. X2 b6 K请问这书的图片如何处理?
- A+ F0 D; p- c7 U) n8 h/ u8 Z" a) L% v& `" s; B; X# `
截图啊。在文本里相应词头下,记录对应图片的文件名即可,当然,可能需要加点标记。比如:# {1 V7 i: `* E$ K
; @8 J1 E& [' \7 X
test
* R9 V$ `% _1 y7 R% ^/ ] 【test.jpg】
- I) B6 T$ T G7 B- y R
% T8 ^$ z( d/ h/ V: Y& H
F* f) o! T4 Y4 |这词典相当棒,很有创意,就是一部英汉词典。不过估计凑不够人的,基本上也不可能有人奉献自扫高清图。
- M0 m$ v( }' L V3 ]: x0 I
7 ^3 v4 w; K t《牛津当代百科大辞典》中文简体字版是在台湾旺文社股份有限公司出版的中文繁体字版(中文繁体字版名为《牛津当代百科大辞典》的基础上编辑修订而成的,对于台湾与祖国大陆在人名、地名、各科专有名词等译法上的差异,均按祖国大陆现行标准一一做了修正;在译文方面,经反复斟酌,也做了必要订正,使其更加精确。
% T* O2 Y% Q# J: R* X; p# N: r是字典亦百科 查生字兼瀏覽(陳定南2004.02.11【牛津當代大辭典】序) http://www.mr-clean.org.tw/index ... 44-02&Itemid=66# ^$ l$ l4 M, _2 }3 B' l2 \' W
5 i+ y4 @) x) o" w, H是字典亦百科 查生字兼瀏覽
6 U$ E# t h- y5 ~9 q* H( G& X; i3 F! P; g( d2 t+ x8 [
二○○四年二月十一日
0 r+ \% `2 h5 i" C- p8 l2 y
; I' g5 M) T! r2 o
/ ?/ Q* K5 o/ `$ a5 V& p8 q% K一九八一年三月卅一日「文馨英漢辭典」問世以前,台灣的英漢辭典清一色都是密密麻麻的文字,完全沒有插圖,版面單調又無趣,尤其遇到描述特殊物體的英文生字時,雖知其義,但實難想像其形,以致常有一知半解的情形。
b1 m' t/ j' T0 ^' n0 E1 Z
, r' y! |. w2 c1 [' A& C T以 Buttress 與 Arch 為例,不懂建築的人,大概都不知道什麼是「扶壁」、「扶牆」或不甚了解「拱」、「拱形」,因此以插圖說明其形狀,就非常有必要。像本書在第221頁以三張 插圖說明「扶壁」的造形;在第75頁更以過半的版面,用線條描繪14種拱形,還以一張彩色照片顯示教堂內部的拱形結構,就讓人一目了然。
8 P% R# A5 I5 m. F, d% O& ]) Q4 n, j$ U
我手邊有十幾本英漢辭典,但沒有一本像「牛津當代大辭典」,插圖的篇幅略多於文字。此書共2136頁,僅30頁沒有插圖。如此不計成本,祇為紀念出版社五 百週年慶,確實是大手筆。書中插圖更有不少精品,像第2042頁美國首都華府的鳥瞰照片,即使在名家的攝影專集也難得一見。/ v# F* W, |1 S7 V T) ^* \
0 S# u7 ^% Z: x% P( }0 z2 I
事實上,本書有很多插圖,皆極具知識性,一般英英或英漢辭典都望塵莫及,堪為「百文不如一圖」作最佳見證。看看以下各頁的插圖,就知我所言不虛:4 `2 ?# b1 Q* Z. C) M
, N2 K0 V8 h; w- N8 g" E1 H冰河形成的過程(P.748) 植物接枝法(P.772) 木器接頭(P.974)
. e0 \. E! _# }" u
2 t ]: o. ?& u G# n3 V& }& C- t希臘羅馬石造建築柱式(P.1289) 建築物山牆(P.1353)地圖投影法(P.1472)
" U8 ^9 n) f- M) u. U- b% M
9 ^. _6 V) D: f2 K+ P出版這本辭典的牛津大學出版社(Oxford University Press),是英國最古老的牛津大學(歷史755年)的附屬機構,也是全世界最具規模的大學出版社,五百多年來出版無數權威著作。該社在1933年出版 的 Oxford English Dictionary(目前第2版為23冊),至今仍是英語世界的瑰寶。+ _' L; p7 S( T! F; M
) E( R4 i/ O7 B$ N& w9 b5 P$ j不過,本書將 K.K. 音標的 I(短母音, i 大寫縮短)全部誤植為 1(L小寫縮短,易誤為子音);另又把 The New Palace of Westminster 誤譯為「西敏寺新宮」(正確應譯為新西敏宮-國會大廈 P.1332);也將美國華府波多馬克河畔的「傑佛遜紀念堂」錯當「國會大廈」(P.1443),同時又將美國50州誤為51州(P.1987地圖說 明),均請大家自行更正。另查 D.J. 與 K.K. 兩種音標都得到「國際語音學會 International Phonetic Association,IPA」認可為「國際音標 International Phonetic Alphabet,IPA」。因此,本書不將 K.K. 音標視為「國際音標」,並不正確。
3 S7 f" E) g. S* B
' g( r Q8 e3 \9 a0 _儘管有上述錯誤,但瑕不掩瑜,這仍然是一本好書。由於ZF為因應全球化的趨勢,從去年開始大力改善英語的學習環境。本部今年特別配合這項政策,選購此書。 雖然價格比去年的 DK 圖解百科辭典高一點(論份量,本書仍然比較便宜),但以本部暨所屬機關全體同仁年年節約有功的表現(民國九十一年節省經常事務費八億多元繳回國庫,行政院 評為一百分,是節約公帑第一名部會)。今年第三度節省「員工文康活動費」購買此書,雖然多花一點錢,但大家絕對受之無愧。; H: v0 V% N. S' U/ c
6 Q- Y) S; e! D5 ^& U2 E+ Z' X m% N就圖片多於文字的特點而言,本書其實已經不是一本專供查閱英文生字的辭典,而是一部可以置諸案頭,每天隨興所至,翻閱找尋感興趣題材的瀏覽式單卷百科全書。所以,將本書當作一般的英漢辭典使用,就太辜負眾多編輯人員的一番苦心,也未免暴殄天物。
|; y6 h1 y9 \2 o, j8 E
. [) a6 R" `7 q. b6 c2 Z; [# q3 a7 Z; w* g. z
註:英國語言學家 Daniel Jones 教授,以倫敦地區的發音為基準,製作一套英文單字的注音符號,一般通稱 D.J. 或 Jones 音標;而美國語言學家 John Samuel Kenyon 與 Thomas Albert Knott 等兩位教授,也根據芝加哥地區的發音,製作出一套美國英語的注音符號,一般稱為 K.K. 音標。 D.J. 與 K.K. 兩種音標都得到「國際語音學會 International Phonetic Association,IPA」認可為「國際音標 International Phonetic Alphabet,IPA」。1 V- m' r- e4 c
. V0 d( e4 P$ U4 a: ]
+ l( E+ o) H+ F7 [, ?; }
■:本文為法務部2004年採購旺文社出版「牛津當代大辭典」一書,陳定南所作之序。 : k5 H7 F1 \6 A1 e
: p- u: N$ t6 n1 z3 nhttp://edu.sina.com.cn/l/2004-03-16/62804.html
: t* D( `9 E8 |1 x; g o4 E《牛津当代百科大辞典》是世界上最权威的英英、英汉双解百科大辞典,它是牛津大学出版社为纪念牛津大学建立500周年,根据《牛津英语辞典》原典编纂而成的一部巨著。《牛津英语辞典》(12卷)自1928年出版发行以来是世界公认的有史以来最伟大的英文辞典,赢得了“辞典中的圣经”的美誉。
& |4 B5 a3 r9 t8 Q/ q ^, `1 q, C4 a! W4 }3 [# i2 H
《牛津当代百科大辞典》既保留了《牛津英语辞典》的全部精华,同时又融进了大量百科知识,从而兼具语言辞典与百科全书的双重功能。本书为全彩色印刷,共2100余页,收录约12万辞条,并针对相关辞条遴选近4000幅精美彩图,这些图片每幅都是难得的艺术珍品,起到了形象生动的图解作用。7 X( ?7 b* b' G! u
$ O: q( q0 \4 a6 z3 P
《牛津当代百科大辞典》每个辞条所占篇幅不大,可以在较短的时间内轻松读完,不仅对于丰富英文词汇有意想不到的效果,而且还能全面增长百科知识,是读图时代的新式百科辞典。
5 a3 j( N5 u" Z+ i; U( i+ H' N `
《牛津当代百科大辞典》中文简体字版是在台湾旺文社股份有限公司出版的中文繁体字版(中文繁体字版名为《牛津当代百科大辞典》的基础上编辑修订而成的,对于台湾与祖国大陆在人名、地名、各科专有名词等译法上的差异,均按祖国大陆现行标准一一做了修正;在译文方面,经反复斟酌,也做了必要订正,使其更加精确。2 z- B/ T! ^9 `% b4 G( l/ Z
$ O+ V$ A: ^# q- {8 K' l r
牛津当代百科大辞典 15大特色5 Y- w6 ?- _3 y$ M( ~) n
$ P' \( i3 P- i7 G) x 最具权威信誉:6 h8 n @$ d/ y; Z) t0 I/ S, l
8 t2 D/ e' C$ `$ V# i& e- w 由牛津大学出版社(O.U.P.)正式授权出版,
7 M5 b# ~2 |$ N! m/ A5 s, ~4 E
2 ]; ?" m& ~/ z5 V) A0 L1 N 并根据N.O.I.D.原典增订编著。
- c4 r8 R0 }, x' @; V0 b5 X! @$ Q) x. J2 s& v, f; p# q9 D
最具革命性的编辑:4 k% V: T m% [& I; _8 k
8 I2 G8 Y7 D5 j: W, |9 m" `, r 突破传统英汉辞典制作方式,结合英文词语、! A5 I' L g4 i8 X/ k
3 J+ O1 ]. k) L$ G
百科知识及彩色图片为一体,充分发挥视觉理解效果。 [/ _% ]; R' A0 c
6 s/ i9 b/ Q7 l1 G& K! V 词条最新最多:8 A# V- U# H8 Z# `: t# ^8 L3 Y
" H7 i8 [7 r+ E) Y2 l1 ]! p 全书收录词条达12万余,短语万余,例句10万余,
2 I. h1 }4 J" m; F, E7 B; f3 U0 d
并参考N.O.I.D.最新国际日文版之内容,
' z! C6 D6 c6 N" w0 L5 ^! {/ Z- M" c0 q. X" ?& J3 M
增录最新条目达数千条。
3 t$ [) E+ d3 J# n; R9 E4 v
# d3 {, b5 D+ o' y7 n 彩色视觉图解:
( w" K6 M; m+ j7 `$ z7 \
5 J5 t6 K8 j+ n5 h9 {& ` 全书收录珍贵彩色照片及分解图片多达4000余张,5 [; v. r( E& _' s) r( G# d7 q0 z
. `1 B$ m1 r7 m9 ?- g 详附图解及细节说明。 ]1 T! E; | j. c' l t" S
~# t8 u3 y" J! w8 ^4 w4 s 品质精致有保障:6 u( Q ~$ ` K5 q, B. S( y
# J9 V: L! s' V) m$ J; R2 W. g
由O.U.P.提供原版网阳片,采用特级纸精印,; N1 j/ y" Z c8 L4 Q( z
+ f' t! Q" [" e+ m: L 查阅不反光,品质有保障。
8 U* Q5 f9 K8 f7 T1 M; u9 m2 S, ]2 _& u+ M
英汉、英英双解: `/ V- n" i2 \6 T8 r
6 U2 H- r& l3 Q 采用英英、英汉双解注释,并明确列出单字$ |5 m% W7 f; E, }) M
" m f' J( i& S: A1 q4 `: r9 V8 n 前后的连用字词,使语义应用更广。
9 T3 _' l" T* O8 d9 f k+ U; G4 h* U9 \6 V* B- W/ ^5 s. R
语源典故引据最多:) o" r8 w* q8 g# o0 o5 ]0 u( P0 B
* j. m0 {0 l' O7 N$ H, t: ?5 y% I
每一词条的衍变及典故出处,皆经翔实考证,' p9 T8 P0 }; E+ ? L- I4 p& a
! ^, J* l" d/ D' B- ?+ Z8 T 不但可丰富学识,更可提高学习兴趣。1 Z& \+ \( M9 I/ z$ k2 w+ ]) S
8 |# E3 D' M! x" G) o! G1 H 句型最完备:
, Q- I; Z# R# ]1 I7 C
* K! v. W- c1 b 词条的相关语法应用,均列出句型,并举实例说明,
3 u! J# Y1 s: k
3 ?: y# R: q. I* f 对反义字及字尾变化亦详予标注。. L" u) D# D, p" H( k
q B3 F6 L5 X+ v9 V" n- v
采D.J./K.K.两种音标:
6 ]5 F3 Y0 e C% s/ w+ ]+ i/ t, a! b. z# d& I# A# D: _
除D.J./K.K.音标外,对美式英式之不同发音,5 K: \9 f# q d1 h# m/ r; F5 w5 h
f. C1 q; E9 g+ u- R) o( N4 s: E% {
均特别标出,衍生词与复合词亦加注重音及词性。6 v* V9 i) w9 E$ i$ x. U. D0 ?& d
! ]5 w) Y0 T* g( C 字义最明确:
; W; \8 L8 B4 C6 [* V) u/ @: N( A
) R$ m) W9 C( V! L% P+ m0 I 配合词性,简明扼要字字斟酌,# b4 w/ z$ p* x8 z# g. _
4 h1 C1 i, Y# E
缩写条目除详列全名外,均附中文释义。
. ^0 K7 B& D( Q! q0 M
1 l" O4 n2 _) @: H/ Q) C( C 保留原典风格:* u3 w/ K- x2 m) _
2 N" P$ V% ~7 k* B& Y9 [: S+ l* \7 M
除基本学习单字以符号*标示外,英解部分
M7 K# [- V+ V7 h( q6 b2 R
/ F9 r, s4 H! i 亦采最浅显英文解说,保留原典特色。0 p5 k. s0 V2 U; ]9 H
$ q% P9 q! N7 d/ g' t
条目涵盖最广:
* G9 r, m7 E; | J8 } j5 x X) v- W2 c' U8 ^# W* g$ ?
条目按所属学科归类,分科达200余种以上,8 |& A! A" q0 N( [! I- F3 K
3 S5 D8 {4 G" y0 V$ ]- E9 z( S
相关条目附有参照标示。
( N6 F. V# L6 p4 V0 d8 n: [. a. ?; T- C( A$ E4 V' c. @
检附图解索引:0 M+ R$ @& N; i$ O
; H$ W. G$ C$ }$ J
凡图片及细部图解名称皆编列索引,查阅便捷。
) C6 s& I/ b0 |* j% N
+ |8 B% ~/ ^2 d* S0 P; ~' ?$ q 聘请专家审订,译名正确:
- [2 t, }& v; g
/ l0 a: M) W, I" ~3 |8 ?: A% H: e 每条目分门别类,聘请各科专家审订,
; q# K" j) z3 O
/ o* q3 s8 y. t3 v* v 且以电脑作译名的统一整理。. U7 n; A9 x+ X) z! i0 {) v
% {: d l( h+ O) V/ ^2 G
首创速查系统,查检更为快捷:% \% y9 e. Y# i, d& P+ `) c
I# ^$ Q; y9 @# x* [
本书采用国际专利$ E9 x7 f$ K; E7 }8 u B3 i- f
/ U7 S; G8 U5 I, r. S “何氏英文速查系统”,
$ x' i( _6 n. ^ t# F0 s0 n: f o: S# y3 v8 i4 |: r; l
让您查检辞条更为快速便利。
4 i; W) [" k. |; R, {9 g$ _9 ? \ , W2 Y' Q; t! P. F4 {
: @, I. W0 a1 @" M" t, ?5 G
|: C% |% S8 J c/ r
6 ?$ {, B& `- a" {. J |
|