掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 5730|回复: 19

[建议/讨论] 关于词典作者的激励问题

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2013-7-18 16:32:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
从windowsphone 时的MDICT到现在android 上的BLUEDICT,我一直是此类词典的忠实用户,现在手机里光各种词典就占了好几个G的空间,各种随手查,确实是十分方便。
  ]3 j- I( T  A! q# [在享受这种便利的同时,我也开始想,既然词典制作者付出了这么多的劳动,我们这些使用者为什么不能进行一些反馈呢,鼓励作者能做出更多、更完美的作品。
' S$ L3 R& d- A2 U国人一贯是喜欢免费产品的,但近一两年以来似乎越来越多的人对付费服务逐步认可起来,我认为这是一个好的开端,懂得感恩才会让更多人愿意付出。& z- R: K1 U) ^5 U, P
现本人就词典制作者的激励问题提出以下建议:
5 s* \, @, v5 e1、在各主要板块置顶捐款帖子;
* I& C2 d- q  S: u$ o1 f, d6 ]2、版主收集愿意接受捐款的制作者信息,分别制作捐款链接;
/ j0 @& p" r7 y! R( T3、捐款平台用支付宝就行,使用者根据自己对词典的认可度自行决定捐款金额;  q, L+ M  O2 X" p0 T9 l& Q
4、词典制作者在指定帖子定期发布已收到捐款金额明细表,列明金额、时间、捐款人(1、使捐款者可确认制作者已收到款项;2、使各制作者能看到使用者的喜好,取长补短,共同进步)。
& g1 G/ h9 a( u: x以上建议只是抛砖引玉,希望各位坛友能畅所欲言,早日建立一套可行的制度。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-5-27 13:28
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2013-7-21 12:09:19 | 显示全部楼层
    本帖最后由 whyareyou 于 2013-7-21 12:16 编辑
    + u- f$ l5 l5 }1 r
    额,兄台是否分享过您改过的OALD7双解?当然,不分享是可以理解的,其实我发现几乎每个词典制作者都有压箱底的东西没有公开分享的,哈哈。
    / B7 E* w# z: u2 |7 ^' A9 hOeasy 发表于 2013-7-20 14:19
    7 x& _& T+ D$ I& m2 q) ~
    我用的是superfan的数据,上传至此(应该还有少量数字错误):http://pan.baidu.com/share/link? ... 3&uk=1193313818
    ; J0 w: s& G, u; ^MDD文件仍然用原来的,或者这里下载:http://pan.baidu.com/share/link? ... 6&uk=1193313818
  • TA的每日心情
    慵懒
    2023-3-25 13:33
  • 签到天数: 7 天

    [LV.3]偶尔看看II

    发表于 2013-7-18 16:45:38 | 显示全部楼层
    本帖最后由 heda106 于 2013-7-18 16:46 编辑 * g6 I$ T9 }3 {% I; Q6 N3 k
    4 X2 B5 K# b, Z  e) w! W: S9 m* o
    明发受捐的话如何应对版权方,这个很重要。否则难以摆脱变相获利的指控

    该用户从未签到

    发表于 2013-7-19 07:21:32 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2013-7-19 07:53 编辑
    " m% W5 F7 J& h1 O; F/ O0 ~1 E7 S8 Z+ G4 |
    我觉得还有一个办法就是建立词典的交换机制。毕竟很多事情,涉及到孔方兄,不管是五块还是五万,味道想不变都得变,尤其是在某块神奇的土地上。楼上也提到了“变相获利”这个指控。
    6 B+ f# j! R- k3 R% X: x制作词典的都是凭个人兴趣,还有就是有一颗热心肠。以前是有网友求某部词典,就有人出来制作,目前是能制作的基本都制作出来了。对于一般使用者而言,词库肯定是够用了,如果对排版、完美度有要求,这些小的改动不妨自己动手。要真想赚钱的话,做一部词典N个小时,干点啥不行。
    ! V: }  w" g* [: W; z当然,捐助更多是形式上的意义,受捐者匿名,捐助者最好也匿名,相逢何必曾相识。我以前在其他领域做过类似的事情,公布了捐助帐号。也收到过一些,后来某些捐助者就以类似于上帝的口吻对我提各种要求,邮件第一句话就是“某某某,我捐给过你**钱,这里有个问题,blabla...”,而要解决他的问题耗时耗力巨大,偶尔不帮忙居然遭来恶语,搞得我很狼狈,最后干脆退捐、关闭捐助通道了事。* e5 d% m3 T% v8 P& A

    ( j& O7 n/ n0 B* ~) Z近期我正在制作若干新词库.mdx/.mdd,等做完了尝试做做第一个螃蟹的人,词库不公开分享,私下里我会传给感兴趣的论坛里的活雷锋们(制作分享过词库的前人),还有就是愿意交换词库的其他人。作为词典爱好者,都是乐于见到更多、更好的词典。不过没有人应该为我们无偿做任何事情,大家的时间都很宝贵,学习、工作、生活压力都很大,能够在词典制作、分享、交换的过程中碰到些知音,也算是一件乐事了。
  • TA的每日心情

    2023-8-3 00:11
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2013-7-19 08:07:59 | 显示全部楼层
    Oeasy兄弟现在做什么新词库,不公开分享,可不可以分享词典名?

    该用户从未签到

    发表于 2013-7-19 08:28:15 | 显示全部楼层
    本帖最后由 Oeasy 于 2013-7-19 08:30 编辑
    ; w1 _% \1 u' M( H( ]. O2 U
    Oeasy兄弟现在做什么新词库,不公开分享,可不可以分享词典名?
    ' d# L( u$ I4 C. M2 ], idingyang 发表于 2013-7-19 08:07
    6 s/ e- g- i% e# i! e" X
    还没做出来呢,进度还比较慢,就是我在https://pdawiki.com/forum/thread-10829-1-1.html帖子里提到的外研社的《现代英汉词典》(2002年的新版)、商务印书馆的《新华词典》(2001年修订版,制作难点在于某些生僻字)还有个看上去无瑕疵的OALD7双解等等。
    2 ?% y7 `  _  \6 `7 p, T现有的OALD7双解,有一些小问题,比如six吧,解释为each of one equal parts of sth,实际上应该是each of six equal parts of sth,该是six的地方成了one;还有该是six的地方却成了one,比如ten词条的最后一个例句Ten to six he'll be late.实际上应该是Ten to one he'll be late.;还有five变成nine的情况等等。不知道这问题是怎么来的。
    9 I* q2 R  w# N6 l& d5 K& j

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2020-5-27 13:28
  • 签到天数: 2 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2013-7-19 16:11:12 | 显示全部楼层
    本帖最后由 whyareyou 于 2013-7-19 16:30 编辑
    . Q  l  v" Q0 v' N# z
    2 U$ j- w! h/ Y2 a; `0 Q& vOALD7双解,其实我倒自己改过,应该说改完了绝大多数的数字错误吧,印象中核对了有上万处,我是手工一个一个对的……8 B& ]: e6 D, o) u5 F
    因为除此之外,我不知道有其他方法
    - c- {" h  i) z不过,好像我用的底版和Oeasy大侠的不一样9 y% F% ]2 C# G
    ---------
    2 A% U' e4 I7 w记得在2009年下半年开始,我几乎每天沉溺于各种词典的重新制作,因为论坛里的很多词典不可能在风格上照顾到每一个人的喜好,所以我就根据自己的习惯几乎全部都重做了,包括该完善的地方也都尽量完善了。但后来发现,真的没有那么大的必要,随便拿一本有很多瑕疵的词典对一般人来说都够用了,即使是OALD7双解的这种数字错误,我们几乎每一个人一看都明白应该是怎样,所以这种错误关系不大。只是大家都有追求完美的癖好,心里难以过这道坎。虽然那两到三年里也很有乐趣,但实在是太耽误时间了,我都觉得有点影响我的正常工作了!所以后来很少再作词典了……

    点评

    我是看到瑕疵就睡不着,所以下了不少词典又都删了,没那个工夫重排。只留几部经典日常使用,不过也够用了。现在词典已经不少,但是真正赏心悦目、几乎没有瑕疵的就不多见。  发表于 2014-7-25 21:55
  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 23:44
  • 签到天数: 2280 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2013-7-19 17:17:02 | 显示全部楼层
    支持建立资源交换机制。非公开的分享有时也能避免一些版权上的麻烦。

    该用户从未签到

    发表于 2013-7-20 14:19:51 | 显示全部楼层
    OALD7双解,其实我倒自己改过,应该说改完了绝大多数的数字错误吧,印象中核对了有上万处,我是手工一个一个对的……7 E8 u! `3 V7 M0 @& f3 s% ~: E  ~5 t
    因为除此之外,我不知道有其他方法
    8 X$ H0 z5 p# s7 k: i( H+ R不过,好像我用的底版和Oeasy大侠的不一样4 v$ f5 H. P6 p1 s  a
    ---------
    4 F8 ]+ R: Z% M: D记得 ...
    8 i- h; h/ s5 Cwhyareyou 发表于 2013-7-19 16:11
    " e: h+ a3 c3 k$ ?) }
    额,兄台是否分享过您改过的OALD7双解?当然,不分享是可以理解的,其实我发现几乎每个词典制作者都有压箱底的东西没有公开分享的,哈哈。

    该用户从未签到

    发表于 2013-7-21 12:23:16 | 显示全部楼层
    我用的是superfan的数据,上传至此(应该还有少量数字错误):http://pan.baidu.com/share/link?shareid=3355819213&uk=1193313818- {& A9 `% o+ _& T4 b& i
    MDD文件仍然用原来的,或者这里下载:http://pan.baidu.com/share/link?shareid ...
    # Y9 ?+ u) K6 K: I* P/ V7 Ywhyareyou 发表于 2013-7-21 12:09

    7 h2 Q6 \& o! v9 n+ q5 [$ `多谢词典狂人分享,我感觉我已经没必要再在OALD7双解上花时间了。

    该用户从未签到

    发表于 2013-7-23 19:20:41 | 显示全部楼层
    6# whyareyou + [& q& n; t* q7 `' g, e

    0 K$ x+ ]- n8 D. @7 u' c4 U3 D0 E' ~9 N+ a' _/ q
    前辈太厉害了 新手刚开始研究这个
  • TA的每日心情
    开心
    2021-4-25 12:42
  • 签到天数: 212 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2013-7-23 19:50:12 | 显示全部楼层
    如果制作者需要 我会第一时间捐助 支持你们的付出

    该用户从未签到

    发表于 2013-12-15 23:57:08 | 显示全部楼层
    Oeasy 发表于 2013-7-19 07:21 4 O! ~1 F6 \( A/ d% x# J
    我觉得还有一个办法就是建立词典的交换机制。毕竟很多事情,涉及到孔方兄,不管是五块还是五万,味道想不变 ...
    ( s* a2 ~: w7 y: H6 c# H3 H
    大侠说的很是中肯啊,此类状况令小弟感慨万千

    该用户从未签到

    发表于 2013-12-15 23:57:55 | 显示全部楼层
    whyareyou 发表于 2013-7-21 12:09 2 \' a2 s" v/ z' X, r0 \
    我用的是superfan的数据,上传至此(应该还有少量数字错误):http://pan.baidu.com/share/link?shareid= ...
    , E% R0 N+ O8 w5 g  C
    我下载了,特来道一声谢谢,你辛苦了。

    该用户从未签到

    发表于 2013-12-16 12:31:49 | 显示全部楼层
    下载了 谢谢分享
  • TA的每日心情
    开心
    2023-8-10 12:33
  • 签到天数: 566 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2014-1-2 09:46:25 | 显示全部楼层
    很棒,感谢分享!~

    该用户从未签到

    发表于 2014-4-22 23:18:07 | 显示全部楼层
    whyareyou 发表于 2013-7-21 12:09 5 x9 I2 h( j) M: _/ _
    我用的是superfan的数据,上传至此(应该还有少量数字错误):http://pan.baidu.com/share/link?shareid= ...

    4 d& l- ~# y% F9 v( P2 X下了,很棒的词典。多谢分享!

    该用户从未签到

    发表于 2014-7-25 21:21:52 | 显示全部楼层
    谢谢分享

    该用户从未签到

    发表于 2014-10-11 15:18:25 | 显示全部楼层
    这些词词典都安装了。感谢各位的劳动。

    该用户从未签到

    发表于 2014-10-11 23:42:41 | 显示全部楼层
    在可能情况下,我基本都买了纸质词典
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-28 00:28 , Processed in 0.071428 second(s), 12 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表