掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3716|回复: 4

[词典考据] 外研社《现代汉英词典》和《现代汉语词典》(汉英双语)的关系

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2013-10-14 15:58:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2013-10-14 16:05 编辑
( f9 A7 x: V" f1 [( ~2 T, J& L0 v5 f" U" d; B& A) ^" B

6 M4 }) ^! O0 u, L* p
! |) H! C1 e6 S$ a" i$ v: @《现代汉英词典》和《现代汉语词典》名字里就差一个字,有83.3333333%的内容相同, 《现代汉英词典》和《现代汉语词典》(汉英双语)里,某些词条的英语内容,相似度也差不多吧。, Z* \! A  c3 m) P. [% u5 J0 H5 W
《现代汉语词典》(汉英双语)
- C: M, O! }' X& _- f残 cán
& u8 m7 z  a6 u6 _(ㄘㄢˊ) - j3 \( \' j6 l1 T
1. 不完整;残缺 incomplete; deficient:
2 |+ x5 J0 U# v- Q  Q6 c~品, M1 v9 q7 ]  g3 s
defective goods; substandard product; damaged article
5 Z8 H' f- d" r$ E, g~废
1 P6 G8 r; n; T. V6 U- q' amaimed; crippled; disabled
. T4 n* S/ B- P6 u" e/ V3 t身~志不~
' B& r7 ~7 w8 K8 Zhandicapped physically but not in spirit3 d: {- t1 I4 M4 J- w
这部书很好,可惜~了。0 m. q2 A& ^1 d+ V) Z5 t# T
This is a good book, but unfortunately it is incomplete.
8 T# }5 S  j+ l2. 剩余的;将尽的 remnant; remaining:0 z+ {% }$ H. N; d; {* {; P
~冬
4 b2 a8 y( z/ m% _$ J3 e! p' Hthe last days of winter* A2 N3 t" i8 s- a% y: {+ @
~敌) i7 z' S9 b, g: T! p. v* q+ h
remnants of enemy forces- m7 B2 J7 b1 Y4 I* X
风卷~云6 X3 d! @' I! s+ T  u
strong wind scattering the last clouds ) y8 G. I- u0 P, c& a
3. 伤害;毁坏 injure; damage; abuse; break:
! ^* {3 N- q0 o( C& d摧~  O- p6 @* |4 @. h
wreck; destroy; damage; devastate3 f6 r9 g( b. l/ d# ]& y6 \: \
~害5 \3 ]" Q; C8 Z4 \# z* A
maim or murder % m5 ]1 U% b; ]  r3 @/ S% o: E
4. 凶恶 cruel; savage; barbarous; ferocious:$ B; V  V( F: @
~忍
9 v$ E. P* A4 J  c8 X1 G% E/ W9 wcruel; vicious; brutal; inhuman  L9 h0 F# k' ]; A2 u" w) q, v
~酷1 ~0 L# K  `+ {
cruel; ruthless; relentless; harsh; unrelenting7 S. D( L* w5 U! q+ Q2 S. ^; J

4 Z7 _/ @8 _6 V4 w4 [. d+ \7 @! a现代汉英词典
* b4 a; v. M7 Y6 Q
0 f( g9 H0 \4 S
) Q  V( f2 u* q4 z( S1 s/ }/ z1. incomplete; deficient: Y; H" w  s7 q: U
• 残稿* V5 X3 M' z+ r" o
an incomplete manuscript
( v- G$ n5 _/ L5 n9 {" I5 I• 这部书很好,可惜残了。
( v( @  K% `2 r$ n0 f( _. q6 ]It is a very good book,but unfortunately it's incomplete.
: d: b) x4 ]* R
2. remnant; remaining
  t1 D1 _: C6 Z6 o" l/ }, `* P• 残敌
2 G" L. H# q, x: x2 |remnants of the enemy forces7 n2 p  h! m0 h
• 残冬
% Z5 j: D* ~6 O% O- Qthe last days of winter

. E5 Y& L+ _# }* T$ Z9 p. w; ^3. cruel; savage; barbarous; ferocious& `) [5 @* N5 p0 x4 k8 g# g
• 残暴" z+ s( [, J3 c
# k( h/ B9 O7 m+ F) l6 \
injure; damage
* L) f/ G) ]2 B9 S• 身残志不残
) _$ Y- l# Y/ w# d8 s7 B- Cbroken in health but not in spirit

. H: A% C$ g+ Y; j* \6 o( D6 B9 k) u- r: J0 J  e8 j5 I- w
这种编撰理念还是不错的,找一本汉语词典,翻译成英文,再修改修改,就成一本汉英词典;找一本英语词典,翻译成汉语,再修改修改,就成一本英汉词典。{:5_227:}
6 @7 @7 M9 H6 E1 h. Q2 F
  • TA的每日心情
    奋斗
    昨天 05:43
  • 签到天数: 2613 天

    [LV.Master]伴坛终老

    发表于 2013-10-14 17:18:39 | 显示全部楼层
    《现代汉英词典》与《汉英词典》的关系也很密切:
    : h! k- g2 J4 Y4 Q7 v* x《现代汉英词典》(新版)以外研社出版的《汉英词典》(修订版)为蓝本,在此基础上删去生僻、不常用的词条、共收条目五万三千条,其中特别收入新词一万余条。

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2013-10-14 18:49:16 | 显示全部楼层
    workman 发表于 2013-10-14 17:18
    . r  y& R- \6 G- r, J《现代汉英词典》与《汉英词典》的关系也很密切:
    9 `$ s1 g3 I: B# V《现代汉英词典》(新版)以外研社出版的《汉英词典》(修 ...
    # v3 l3 Q- x( g: z. g
    那看来早期的外研社《汉英词典》说不定就是某版《现代汉语词典》的汉英版吧,《现代英汉词典》则在《汉英词典》基础下再删减、修改。要真是如此,商务印书馆该有理由告外研社吧。{:5_227:}
    ; R  _5 D! c7 a/ ]我对比了下《汉英词典》(第三版),相似程度倒不是很高了,修订幅度较大。之前版本没见过,所以上面的结论暂时算我信口雌黄、血口喷人吧。

    该用户从未签到

    发表于 2014-11-26 08:50:18 | 显示全部楼层
    nice job. thanks.

    该用户从未签到

    发表于 2015-1-27 13:15:50 | 显示全部楼层
    这种现象不少见
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2025-4-29 06:15 , Processed in 0.019780 second(s), 21 queries .

    Powered by Discuz! X3.4

    © 2001-2023 Discuz! Team.

    快速回复 返回顶部 返回列表