3月15日,the Ides of March,据说是尤利乌斯·恺撒遇刺之日。想查查恺撒相关的词条,倒发现了海笛和有道版朗5双解前后不一致的小问题。 5 _4 v2 c( ^' j; G0 b+ M 3 o, p+ g6 v2 p9 ?5 yback2 词条,22 at your back b): R& g5 N* p1 o4 K( z/ k
# k7 s' X2 K( a% d6 I: E可见海笛和有道一样,均为「凯撒」,而不可描述的图片版则为「恺撒」。以下几个词条中,三个版本均为「恺撒」,截图略: 0 r3 @0 g. W; M& O, L4 r% H + {: ?+ G0 S0 d$ a; IIdes of March, the 词条: + ]6 U! g5 C0 s* `5 H
March 15th, famous for being the day on which Julius Caesar was killed by a group of his former friends because they thought he had too much power. Caesar is supposed to have been warned by a FORTUNE-TELLER to ‘beware the Ides of March’. People sometimes use this expression when giving a warning. 三月十五日〔尤利乌斯·恺撒遇刺的时间,据说有个算命先生曾提醒他“要当心三月十五日”。人们发出警告时有时会用这一短语〕
) T, d) D6 Z. D1 b# v4 V# j(有道比较难用,在电脑客户端必须完整输入 Ides of March, the 才能查到); x2 B# ^$ E( m5 t/ K- S
normal1 词条:8 L8 w1 q/ v2 z. M: B
Would you like a regular salad or a Caesar salad? 你要普通的色拉还是恺撒色拉?
( w' e" W7 u! \0 y u
revenge1 词条:9 B9 P/ T3 F0 b* J
Caesar returned to Rome to exact a terrible revenge. 恺撒回到罗马进行疯狂的报复。
# s6 U8 z. Y K6 O- kspoof 词条: 5 o& E) c! b' Z; T3 Q
The play is a spoof on Shakespeare's tragedy ‘Julius Caesar’. 这出戏是对莎士比亚悲剧《尤利乌斯·恺撒》的滑稽模仿。
' V+ |7 |2 F: P. |$ o( R3 U9 L! @$ P. V% h( M4 D2 x
所以海笛和朗文的 back2 词条下,译名「凯撒」属于异数,统一起见宜修订为「恺撒」。