掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 721|回复: 6

[语言求助] 请问如何理解这里的"the invention underlying the patent”?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2024-4-20 19:13
  • 签到天数: 862 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-5-8 09:02:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 fydy01 于 2023-5-8 09:09 编辑
    % ]3 s7 s% w+ E9 P+ O
    ' q, Y* I: f: j: D2 Y6 `; d1 B) W# x% {1 |- u- U8 m& c( g
    The invention underlying the patent appears to be the notion of typing text into an admin system, storing that text on a server, and then publishing it on the Internet.% E5 ^0 L# v4 t. j
    0 ?# t  |2 ~2 F8 h
    该专利的底层发明,似乎是这样的概念,即将文本输入管理系统,存储在服务器上,然后在互联网上发布。
    ; c, }9 ]0 k. D/ P" s& g
    6 b/ l, [9 ^5 N4 J% `% B2 W2 x) @1 j4 x, b
    句子意思并不难懂,令人困惑的是“The invention underlying the patent”,它难道不应该是写成“The underlying invention of the patent”吗?underlying作为形容词,为什么要放在invention后面?the patent前面为什么没有表示所有格的of?
    % H9 O; ~+ |8 B2 N4 F
    - w0 j# F7 Z# ]要是把underlying理解为介词,就一切顺理成章了,但翻遍词典,也没找到说underlying可以作介词。4 p8 W0 ]/ ?+ X6 g0 V, j4 c

    * _* s% m/ l1 b" e: t: I有请大佬指教!多谢!
  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-1-4 09:21
  • 签到天数: 73 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2023-5-8 10:06:58 | 显示全部楼层
    本帖最后由 xdx 于 2023-5-8 10:08 编辑
    ; ?  k  A4 G" q2 [5 l& Z4 m4 |: h
    楼主有没有考虑过文中"underlying the patent"是动词underlie的-ing形式作后置定语呢?当理解为“构成专利的发明”
  • TA的每日心情
    开心
    2024-4-20 19:13
  • 签到天数: 862 天

    [LV.10]以坛为家III

     楼主| 发表于 2023-5-8 10:20:05 | 显示全部楼层
    本帖最后由 fydy01 于 2023-5-8 10:22 编辑
    5 c( c& k- s( i; W( E. B
    xdx 发表于 2023-5-8 10:06
    + e4 V3 u' g8 p" p4 o% x% E楼主有没有考虑过文中"underlying the patent"是动词underlie的-ing形式作后置定语呢?当理解为“构成专利 ...

    . e. @, C8 k( V
    0 W5 G+ a: E3 a/ V原本是“The underlying invention the patent……”?这也说不通啊,而且underlying也没“构成”的意思。! K; W( [$ B  Z
    7 d$ l: ?7 q3 k& K" M; q
    再有一个例子:Scalia was addressing the problem of Supreme Court recusals, but the principle underlying his words is the same: The court cannot operate with eight justices.
      U7 ]2 ^9 y. X7 v+ D. m( f
    # [- X  }; x7 W* i& {6 W同样是理解为介词完全没问题,理解为形容词就很困惑。怀疑这是underlying的一种特有用法:它本来就可以形容词当介词用。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-1-4 09:21
  • 签到天数: 73 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2023-5-8 11:29:13 | 显示全部楼层
    fydy01 发表于 2023-5-8 10:20/ s' P( C2 t( \# Q+ H6 R/ D
    原本是“The underlying invention the patent……”?这也说不通啊,而且underlying也没“构成”的意思 ...
    . w' w8 A* A9 W. T" r! M
    如果您不能接受动词的现在分词作后置定语这个语法点,我们之间的沟通是无效的。。。
  • TA的每日心情
    开心
    2024-4-20 19:13
  • 签到天数: 862 天

    [LV.10]以坛为家III

     楼主| 发表于 2023-5-8 11:51:47 | 显示全部楼层
    本帖最后由 fydy01 于 2023-5-8 12:18 编辑 2 c% }* b$ P& x' i: O0 `4 z  d
    xdx 发表于 2023-5-8 11:299 W$ z7 l! H  B% B7 c
    如果您不能接受动词的现在分词作后置定语这个语法点,我们之间的沟通是无效的。。。 ...
    ( y: O  o; C$ Q

      N  |1 ]" A2 e  x% d不是不能接受,是理解不了啊~举个例子,The man sitting in the cormer is my brother,这是现在分词作后置定语,如果把它还原成正常语序,是这样的:The  sitting in the cormer man is my brother,sitting作定语,in the corner作sitting的状语,依然结构清晰,很好理解。那么,“The invention underlying the patent”还原出来,应该是怎样的呢?里面有两个the。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-1-4 09:21
  • 签到天数: 73 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2023-5-8 13:51:53 | 显示全部楼层
    fydy01 发表于 2023-5-8 11:51
    ( I% q- \, q- q3 W  W不是不能接受,是理解不了啊~举个例子,The man sitting in the cormer is my brother,这是现在分词作后 ...
    1 I$ R4 a) a  h  s* _) J. g
    现在分词作后置定语是指定语从句,The man sitting in the corner is my brother应该理解为The man who is sitting in the corner is my brother; “The invention underlying the patent”应理解为The invention which underlies the patent.
    7 k6 [( p& V* p+ U0 H
  • TA的每日心情
    开心
    2024-4-20 19:13
  • 签到天数: 862 天

    [LV.10]以坛为家III

     楼主| 发表于 2023-5-8 15:28:12 | 显示全部楼层
    xdx 发表于 2023-5-8 13:51
    2 p% a. b  ?4 f  Z, L. ]& ?# F  h+ t现在分词作后置定语是指定语从句,The man sitting in the corner is my brother应该理解为The man who i ...
    * F5 K8 Q$ y' O$ a" d" Z& j( }
    非常感谢!是我想岔了,理解为现在分词带宾语构成的分词短语作定语就可以了~
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-4-28 08:43 , Processed in 0.045652 second(s), 6 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表