- 请问这句话是怎么写成的 (13篇回复)
- 中国增加美国大豆的购买数量,有助于特朗普连任? (22篇回复)
- 这句中的could have done 怎么理解? (25篇回复)
- 高亮部分如何翻译? (4篇回复)
- 我感觉我眼中的高质量答疑,关键不是答疑,而是解惑 (44篇回复)
- 请问这里为什么省略了as呢?感觉不省略也是重复 (53篇回复)
- 请教,新牛津(第二版)这个句子的翻译是不是 欠妥? (8篇回复)
- There was more leisure too, inexperienced though the animals were. (2篇回复)
- 牛津高阶10版印刷错误 schmooze (3篇回复)
- 这句话怎么理解 求助 (3篇回复)
- Living the dream这句口语是表示什么意思? (7篇回复)
- environments 为什么加s (2篇回复)
- 这段数据分析没看懂 (4篇回复)
- [林連祥◎主編][新世紀英漢辭典]就是21世纪英汉(电脑)辞典 (31篇回复)
- 请帮忙理解一句话。 (9篇回复)
- 词表大比较 (6篇回复)
- 请帮忙分析一下句子结构 (3篇回复)
- 又是代词指代问题 (4篇回复)
- 作文一则 (0篇回复)
- 【汉译英】富家惯习骄奢,最难教子;寒士欲谋生活,还... (0篇回复)
- Jackson was seventy-five pages into this novel中的be是哪种用法? (9篇回复)
- LDOCE6 vs LDOCE5 [20151015] (9篇回复)
- 写作文 (3篇回复)
- 属于感叹句 (1篇回复)
- 又写一篇文章 (3篇回复)
- 关于亚马逊的经济类文章没看懂 (6篇回复)
- 这句话为什么是用was? (4篇回复)
- 我用3,000短句學好英文 (2篇回复)
- 大聪明之人,小事必朦胧 (1篇回复)
- 请问stretched the very limits of our friendship该如何理解? (4篇回复)