|
本帖最后由 Oeasy 于 2017-8-11 12:21 编辑
, @9 J: }$ X6 P+ [2 b# ?7 i3 z- B4 u: O% n, u" h. q) Y
/ [, |+ i$ |" \
➤ 词典名录 https://www.pdawiki.com/forum/thread-21149-1-1.html
- }, a0 R! \9 s/ S1 x☑ 感谢各类词典编纂、编译、编辑、出版人员,感谢诸多词典爱好者的交流、分享、切磋。
$ q* F# o( F5 h8 m$ F2 k6 E: L☑ 本帖将持续更新相关信息,旨在分享词典背景知识、评测、心得等,也是楼主本人的知识整理。' y% v2 X0 q m9 s4 _- O) q3 e
☑ 本帖没有任何资源下载链接,请勿跟帖索取,我也没有相关资源可供分享,期待您的分享。
9 k" T; m' ?! ~, u% M0 W4 p☑ 真的需要,可以购买纸版、官方 app(如果有的话)或者另寻他法。
& `% k1 j6 k" D8 E, s l% s7 L☑ 以下每个字都是广告。 m' p' D4 v5 ^. o. a* M
1 |, |% K5 k, V" E
/ Y, `5 e; |6 |+ b" Z[英-汉] AHD的英汉(双解版) https://pdawiki.com/forum/thread-13448-1-1.html" l- A6 V: z+ P3 x- T5 W1 I
+ [* g$ P' d! r: U7 D) d
4 L) l6 |$ |: k- z1 S' M$ Mbirds of a feather.
* @4 \5 e/ y i
0 n* ~1 D; d( ]: K0 M7 R+ U4 s##《多功能英汉案头大辞源》,至少birds of a feather. 翻译是错的。
1 ~ o- p' y- G5 L4 i5 p& V+ e( M) l# J
! w" ?' Z2 z8 ?5 C% J3 w; o##ETDICT 9 B' {- M" i, S4 T1 j- w

, W! z9 x2 j% \##金山词霸2006里的美国传统词典(双解)- l, A' T6 u) u% L4 g1 A" `

0 a( {: a' v3 k( D, X
. P7 G$ ~+ ?- o$ J# u! F) ?7 P7 a; U. M8 t' b! T! L) F6 Z
2 I0 Q |# S$ v/ I0 z4 N ^
% {; {& ]; ~! c3 K/ C. U1 J' K7 U+ i- k5 a7 z# E5 R& f' s; C5 ~1 i
|
|