掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 976|回复: 2

partial能否翻译成“情有独钟”?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    2023-1-18 23:24
  • 签到天数: 211 天

    [LV.7]常住居民III

    发表于 2016-6-18 09:58:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
    partial在新牛津英汉双解第二版有条解释:癖好的,偏爱的, u6 e7 p  i# g- {+ A
    9 c/ b* L- T- C& E2 R
    下面例句中的partial对应的汉语是“情有独钟”,我查了“情有独钟”的汉语意思,感觉partial可以翻译成“情有独钟”。  r- ]1 b8 c) l; E1 q1 {: X. l
    , j: S2 \4 }# M* k! ]8 j
    大家怎么看这个问题呢?

    该用户从未签到

    发表于 2016-6-18 11:30:37 | 显示全部楼层
    根据《现代汉语规范词典》的释义,所谓"情有独钟"是指:因对某人或某事物特别喜爱而感情专注。6 V. _+ v) j+ B6 c6 _9 b; ?" K
    2 x" n7 C- X/ @$ @9 S, U" R
    再找"癖好",其释义为:长期形成的对某种事物特殊而强烈的爱好。& {2 l2 Z8 E+ v, b' V

    " |( `- v; [; ~4 g( i' q个人觉得,与其译成"癖好",还不如译成"情有独钟",除了释义到位,更能锦上添花。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2016-6-18 12:28:56 | 显示全部楼层
    2楼解释不错。6 M  j; ]/ _' g$ T( d/ l
    这主要看语境和文体,对于比较随意和轻松的文章,翻译可以灵活一些,围绕文章中心目的,起到烘托气氛的作用,即所谓翻译兼“创作”的说法。
      F0 i# R; e6 C+ ~具体到这个词在牛双二中的语境,可以体现夸张和风趣的目的,所以翻译成“情有独钟”,个人感觉是合适的。
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-6-3 16:01 , Processed in 0.047276 second(s), 8 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表