掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 708|回复: 4

[词典讨论] 外研社最新简明英汉词典与外研社新英汉词典的区别?

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2022-12-18 09:47:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
外研社最新简明英汉词典与外研社新英汉词典的区别?( j) L$ Z# J9 b0 @: a  U2 D
* u' t. v9 v( }: N/ J7 T# W: a
第一、出版时间、封面、定价等不同。3 z. D; O- |0 o2 m: _3 r
外研社新英汉词典                2011 年 5 月 第 1 版        69.00 元6 _. u" F1 L' i$ ]$ D
外研社最新简明英汉词典                2005 年 10 月第 1 版        43.90 元  I2 N: l7 k; B& w' `
& u6 d# F/ A+ B% H9 S
第二、印刷厂不同。7 k7 {( x4 Y* {8 \( ~7 }$ n  i
《外研社新英汉词典》,北京双青印刷厂印刷。
2 U: D/ F. f+ U& K5 x# S$ C& ?! F《外研社最新简明英汉词典》,南京爱德印刷有限公司印刷。% X  d5 }7 |4 V9 s& F; B, L  }
  s. ]! a8 ]% E
第三、也就最大的区别,在《出版前言》里说得很清楚了。- D  l$ p; J/ |) z
《外研社新英汉词典》在词频标注方面,做了一些改进,“标注实用高频词汇及四、六级考试和托福考试核心词汇”。
: j  |. v$ C7 Z/ Z+ P/ V' [- C. g6 \
注:以下内容为 OCR 识别而得,未作校对,仅供参考。
) q9 U9 G9 b1 ?( b9 K
出版前言) u( }( ^! `& C) c! s0 i% y
21世纪是高速发展的时代,科技发达,社会发展,英语亦随之变
% u: U  Z% s: ]" R. s化。词汇扩大,新词、新义层出不穷。读者在阅读英文报刊、书籍或观& Y$ T+ S# R" ~* s/ I0 I
看英文电影、电视时常受到这些新词新义的困扰。为了反映英语语言
: k* \; B3 G9 R# Z+ U5 y) f5 c的最新变化,方便广大英语教师、翻译人员、高年级学生和英语爱好者
# ^; n8 n; ^  Z1 }: B' b' G* F. h( Z' y的英语学习,尤其是英语阅读,本社推出了这本《外研社新英汉
) E, _; b+ f& o  ]词典》。0 g; ?6 T* y8 y5 Y9 |; _6 P
本词典的原本《袖珍简明英和词典》于1922年由日本三省堂2 O. H5 }: t$ W3 w# V
(Sanseido)推出,至今已推出十余版。该词典一直以在便携式词典' X4 J$ @8 l! k7 N; Q. W* S
中拥有最大词汇量和信息准确而享誉业内。2004年台湾三民书局* b; Q  f+ x0 h/ a9 X' m
以此为蓝本推出《最新简明英汉词典》大获成功,至今畅销不衰。现# M6 T% q  y+ {
经三民书局惠允,我社在内地出版发行脱胎于该词典的《外研社新
6 V2 f; I! Z% p; g/ X3 J& h英汉词典》。为了方便读者使用,我们将台湾与大陆在汉语使用习
5 O- a% I9 f. A9 g. j惯上的差异进行了调整(对于一些人们已经熟悉的台湾用语则予以
& a% Z0 N$ A3 d2 ]% u4 z保留)。% U% W  O: o& o! v. i
本词典具有以下几大特色:, ~) c5 A9 E1 Q
首先,收词量大。共收词语14万,其中词目79,500个,短语
! L+ e+ a" H" a" \19,401个,派生词14,502个。其收词量之大为便携式袖珍英汉词
' j( ?. P0 ^' ~! k/ F  R* i' _典之冠。" |% U) Q7 |# `$ A* M
其次,标注实用高频词汇及四、六级考试和托福考试核心词汇。
3 k# j( P& W& Q- w1 v  b" Q% \本词典在正文中以红色标出日常生活中的实用高频词汇,以红色的; p- g1 L- g# m, K& e& c9 H6 ^  G8 d
标示6,000余个四、六级考试核心词汇,以红色的·标示5,000余个* J4 Y5 n/ A# O: p3 X1 D
托福考试核心词汇。通过这些标注,读者在查阅本词典时不仅能够更
! N/ J6 v3 S/ _9 y5 t好地把握英语中的常用词汇并在遣词造句时实际运用,还能对四、六) |+ ^; v3 G3 W- V9 F/ a; P' }% l
级考试及托福考试要求的词汇程度有一定认识,方便读者备考或自测4 G1 m3 Y5 W6 ~5 P
词汇量,可谓“一举多得”。

5 P9 b& {& B% K( p第三,背景知识详细。本词典对大多数百科词条(包括大量的普
, ^4 n9 M+ @: s% [* k' b7 r通词汇)都提供了背景知识解说,就其收词量和袖珍开本而言,实属7 B; P3 z+ Z3 m9 b: `* L
难能可贵。5 {$ k' `2 B3 m' g& @; \  y$ \
托福考试核心词汇。通过这些标注,读者在查阅本词典时不仅能够更3 A; y1 \( ?' ~
好地把握英语中的常用词汇并在遣词造句时实际运用,还能对四、六
* t3 j- k: N7 H( ^% o; s: ?级考试及托福考试要求的词汇程度有一定认识,方便读者备考或自测9 ?$ H: u3 {2 Y0 V! v
词汇量,可谓“一举多得”。
1 T2 z5 ~. Y( c, E第三,背景知识详细。本词典对大多数百科词条(包括大量的普5 b1 k+ s1 N9 _* C$ f
通词汇)都提供了背景知识解说,就其收词量和袖珍开本而言,实属" H3 A; j: o# v% E
难能可贵。
; r) I3 [, A$ X4 {4 }
* W7 v' p! z+ x* }8 w# @

) N0 @3 X% F' x  Z$ X& r  G$ Q) L) \2 N. {
《外研社最新简明英汉词典》,: T+ o" M& k. I7 i
出版前言
9 q/ K- ?" I1 p7 z. b, a21世纪是高速发展的时代,科技发达,社会发展,英语亦随之变
  L% v$ [: S. c* o; `化。词汇扩大,新词、新义层出不穷。读者在阅读英文报刊杂志、书籍
: D$ ^6 p* M" R或观看英文电影、电视时常受到这些新词新义的困扰。为了反映英语
/ `* ^: j5 A' m4 D. f语言的最新变化,方便广大英语教师、翻译人员、高年级学生和英语爱2 c5 g1 r# i9 V5 V+ ]' m9 k
好者的英语学习,尤其是英语阅读,本社推出了这本《外研社最新简
" \3 ~  G/ P2 N* K+ K( {# v4 I明英汉词典》。
& _, a9 p4 Q' L6 c本词典的第一版《袖珍简明英和词典》于1922年由日本三省堂
3 S2 m5 }, |: X5 `; K2 o* [% F(Sanseido)推出,至2001年已经推出了13版。该词典一直以在便' L+ U$ K" [& O  u
携式词典中拥有最大词汇量和信息准确而享誉业内。英汉繁体版+ u; v/ q  N" X; ?/ c. w
《最新简明英汉词典》便是以《简明英和词典》的第13版为蓝本,于8 f% w9 o& ?  S, I
2004年由台湾三民书局推出。现经三民书局惠允,我社在内地出版
* a2 h0 i: J$ |' _  o/ p6 P9 T发行该词典的简化汉字本,以飨读者。
6 z6 H( J# }* ?. z: R$ @本词典具有以下几大特色:; t" i$ E/ b# Q1 b
首先,收词量大。共收词语14万,其中词目79,500个,短语! {1 D6 {, \# m7 p1 f+ |
19,401个,派生词14,502个。其收词量之大为便携式袖珍英汉词
- e. N7 P. Q: L典之冠。
2 @7 l4 C3 W+ D0 F$ y6 L8 z其次,百科词汇丰富,新词新义多。除了普通词汇外,本词典比
* ~5 Q: _$ P; Z: f《简明英和词典》(第13版)增收了4,500余条时下各行各业最新、最! }. V6 t% F. i& ]7 m
流行的词汇,并在词目前另加红色的*以资区别。例如,仅经济和计算( K8 v7 P" i" l+ j: }
机技术这两方面就增加了1,000余条新词;收录了9·11事件后媒2 a/ ]3 _& f2 h/ f" q
体所新创出来的一些英文词汇(BAT(美国人在9·11恐怖袭击前! [" w$ Q0 a. M9 h% j$ c* u
的)天真、自我中心的态度);鉴于英语学习不仅需要了解语言本身,/ P6 p( V  u( s7 N
而且需要了解英语国家的社会、政治、文化和生活的方方面面,因此本
, j# l; ~+ m/ [* A词典收录了大量的人物(Powell鲍威尔(美国国务卿(2001-0 ^$ b' A" i4 t1 E. L+ n! Z
2005)))、组织机构、烹饪与酒类词汇(pierogi乳酪饺子;Strawberry
; B0 q" @0 B& E. d& H4 N3 |Kiss草莓之吻鸡尾酒)、及产品(Kit-Kat奇巧巧克力)等名称。5 i( s2 @) k9 G/ Y# M* q5 O
第三,背景知识详细。本词典对大多数百科词条(包括大量的普
' N2 T( T: Y: P+ S. l- X8 z& I! u通词汇)都提供了背景知识解说,就其收词量和袖珍开本而言,实属
& B; j& r! [; Q$ J& V  q; E难能可贵。
* r  @' L8 \5 ^第四,标注词频。本词典在正文中以红色标出核心词汇,并以一6 O& s7 ^0 O( V) y
个或两个红色星号(*)标示其使用频率的高低,为读者遣词造句提供
: W) K2 i; a$ R0 K4 P参考。( P6 @. W3 H% K8 z3 h4 ~' |* K
第五,词源信息丰富。一些词汇的来源、外来语的原意、以及首字7 o. p1 R' d+ s! k
母缩写的词条的英文全称在正文中悉皆标出。) Q1 [2 m" @: u' l! l+ e
第六,美式发音。本词典采用K.K.音标,只标示美式发音。. a  z. H" E  k( f
近些年来,随着大陆、台湾之间的交流日益频繁,一些台湾用语逐
2 M- u% [  P, h1 Z渐被人们所熟悉,因此,在不防碍阅读的前提下,本词典保留了部分台
. r: ]- \% y& k% \0 M7 R湾用语,希冀不仅在英文方面对读者有所助益,而且能够向读者展示9 t- v8 ?4 [4 V, e, c0 a
汉语的丰富与多样性。/ K# s) f. j; o  Z
在出版本词典的过程中,所有编校人员通力合作,查证求实,反复" |. a5 [% Y! [7 W. K! p. X5 y
推敲,更正了原词典的某些失误之处,更新了一些过时信息,力求为广
4 W* Z6 C. ?1 D: f$ d大读者奉献一本翔实可靠的英汉词典。
, J! q& I0 B$ B外语教学与研究出版社1 K1 k! R/ f: |& v0 }
学术与辞书部
, m8 `3 s4 r6 m% M' n3 n: f

+ ~2 s+ |0 P8 F$ k6 _这词典 cheerleader 条没有“啦啦队队长”释义,很赞噢。
* y  H" n6 S0 v7 @/ ]5 r
, Y: [0 _$ a) E& J* V  K2 K

0 z. \* K" _- z$ o. [) b* J& Z, X; _/ k7 ?9 S
参考:
! _7 o! l% g6 a# W2 @" ~  j从cheerleader条看英汉(双解)词典 https://www.pdawiki.com/forum/fo ... hread&tid=13407
$ C8 U+ t' a$ `3 q4 X/ i' d$ @* n( [4 ^

评分

1

查看全部评分

  • TA的每日心情
    开心
    2024-4-9 16:31
  • 签到天数: 440 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2022-12-18 11:01:05 | 显示全部楼层
    纸张的质量明显不同,这个有豆瓣的人说过。
  • TA的每日心情
    擦汗
    2024-2-8 08:54
  • 签到天数: 902 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-12-18 11:14:04 | 显示全部楼层
    没有队长的意思,有点不敢相信。
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2022-12-18 12:46:16 | 显示全部楼层
    那「啦啦队队长」英文怎么说?

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2022-12-18 15:40:57 | 显示全部楼层
    oversky 发表于 2022-12-18 12:468 \* H) a5 g& d' B7 f; b! g( J/ ]
    那「啦啦队队长」英文怎么说?

    7 x$ E0 B' l: \' P) T
    / O9 g1 b4 L3 b
    ; A) B- A5 y) H. H% [/ ocheer captain, captain of the cheer team/squad, head cheerleader etc.
    3 u' z! H4 e6 E+ B* E/ W
    : |5 ^  k+ A5 R; N% ^$ ]. m
    3 y5 d0 O$ v- R9 ]3 `0 `7 }! c$ E4 y  a; a  p$ M; U0 P! m
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-6-9 12:31 , Processed in 0.090174 second(s), 10 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表