掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 654|回复: 6

[语言求助] 请问如何理解这里的"the invention underlying the patent”?

[复制链接]
  • TA的每日心情
    开心
    4 天前
  • 签到天数: 858 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2023-5-8 09:02:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
    本帖最后由 fydy01 于 2023-5-8 09:09 编辑 % O; I. u6 v$ ^, b. j( t( A: A, L5 a
    9 e* _0 B  `, |$ S% Q

    & T* X- l0 Q% rThe invention underlying the patent appears to be the notion of typing text into an admin system, storing that text on a server, and then publishing it on the Internet.8 h: d3 [. |& {! c0 V. t

    + O- D( v+ H) _- B4 A( r该专利的底层发明,似乎是这样的概念,即将文本输入管理系统,存储在服务器上,然后在互联网上发布。
    : ]1 U2 V5 ^1 ?
      p' I, m. C' g7 `! |
    & i; U- S; y7 d4 t) k句子意思并不难懂,令人困惑的是“The invention underlying the patent”,它难道不应该是写成“The underlying invention of the patent”吗?underlying作为形容词,为什么要放在invention后面?the patent前面为什么没有表示所有格的of?: \  r8 Q1 D. }7 y
    " J& X& A+ Y, |. j% Z
    要是把underlying理解为介词,就一切顺理成章了,但翻遍词典,也没找到说underlying可以作介词。) N5 _' E; Z2 e) ^, K' {
      \1 M* M$ Y' [7 r% p' R
    有请大佬指教!多谢!
  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-1-4 09:21
  • 签到天数: 73 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2023-5-8 10:06:58 | 显示全部楼层
    本帖最后由 xdx 于 2023-5-8 10:08 编辑 3 `- S8 y5 E2 L, y

    6 q% F; b  u7 G楼主有没有考虑过文中"underlying the patent"是动词underlie的-ing形式作后置定语呢?当理解为“构成专利的发明”
  • TA的每日心情
    开心
    4 天前
  • 签到天数: 858 天

    [LV.10]以坛为家III

     楼主| 发表于 2023-5-8 10:20:05 | 显示全部楼层
    本帖最后由 fydy01 于 2023-5-8 10:22 编辑
    . {$ h4 K2 r* h9 Q7 y) ~  U
    xdx 发表于 2023-5-8 10:062 {9 ?) G% t$ u& {
    楼主有没有考虑过文中"underlying the patent"是动词underlie的-ing形式作后置定语呢?当理解为“构成专利 ...

    3 F6 `. l1 |' F- O8 m7 x& w- D: S/ ^, f, ?3 j3 x
    原本是“The underlying invention the patent……”?这也说不通啊,而且underlying也没“构成”的意思。
    ; B& v* Y8 q) R( ?; k7 o1 x5 e
    6 a0 \1 n/ f9 n2 s! p, `7 U/ E, V再有一个例子:Scalia was addressing the problem of Supreme Court recusals, but the principle underlying his words is the same: The court cannot operate with eight justices.
    4 d8 P) X6 {. y6 ?) B7 Q0 q
    7 q  g2 J: t0 R# b5 _同样是理解为介词完全没问题,理解为形容词就很困惑。怀疑这是underlying的一种特有用法:它本来就可以形容词当介词用。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-1-4 09:21
  • 签到天数: 73 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2023-5-8 11:29:13 | 显示全部楼层
    fydy01 发表于 2023-5-8 10:20: V. o, w  D; E2 N
    原本是“The underlying invention the patent……”?这也说不通啊,而且underlying也没“构成”的意思 ...

    # p- m: A; @! j1 |% K7 r如果您不能接受动词的现在分词作后置定语这个语法点,我们之间的沟通是无效的。。。
  • TA的每日心情
    开心
    4 天前
  • 签到天数: 858 天

    [LV.10]以坛为家III

     楼主| 发表于 2023-5-8 11:51:47 | 显示全部楼层
    本帖最后由 fydy01 于 2023-5-8 12:18 编辑 1 Z, J6 R$ D5 Z
    xdx 发表于 2023-5-8 11:291 o6 _( U' W3 ^6 H3 `+ c1 M
    如果您不能接受动词的现在分词作后置定语这个语法点,我们之间的沟通是无效的。。。 ...

    + C+ t- Y& P* g: Q2 |2 @( u5 s
    : G) x% P" m, Z# m# T不是不能接受,是理解不了啊~举个例子,The man sitting in the cormer is my brother,这是现在分词作后置定语,如果把它还原成正常语序,是这样的:The  sitting in the cormer man is my brother,sitting作定语,in the corner作sitting的状语,依然结构清晰,很好理解。那么,“The invention underlying the patent”还原出来,应该是怎样的呢?里面有两个the。
  • TA的每日心情
    奋斗
    2024-1-4 09:21
  • 签到天数: 73 天

    [LV.6]常住居民II

    发表于 2023-5-8 13:51:53 | 显示全部楼层
    fydy01 发表于 2023-5-8 11:51
    ' h# I# B3 R4 T/ u不是不能接受,是理解不了啊~举个例子,The man sitting in the cormer is my brother,这是现在分词作后 ...
    5 k: D1 @/ a& r# S4 B* V
    现在分词作后置定语是指定语从句,The man sitting in the corner is my brother应该理解为The man who is sitting in the corner is my brother; “The invention underlying the patent”应理解为The invention which underlies the patent.. C+ g: Q2 Q; d
  • TA的每日心情
    开心
    4 天前
  • 签到天数: 858 天

    [LV.10]以坛为家III

     楼主| 发表于 2023-5-8 15:28:12 | 显示全部楼层
    xdx 发表于 2023-5-8 13:51
    3 b3 L2 t4 \6 V$ P6 G现在分词作后置定语是指定语从句,The man sitting in the corner is my brother应该理解为The man who i ...
    0 N5 U. U, ]; t
    非常感谢!是我想岔了,理解为现在分词带宾语构成的分词短语作定语就可以了~
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-3-28 22:47 , Processed in 0.026458 second(s), 6 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表