|
发表于 2019-6-16 10:04:48
|
显示全部楼层
以下两点是大家上面已经谈到的:7 j7 {; F0 b; J6 `* z3 _/ h
1, 意思。不是一个人太懒,而是全国的人都太懒,不去搬走路中的大石头。5 [% s0 w1 d7 Q( s
2, 结构。not ... but" j. J: d, n, W! y8 p- O
( |# R3 o7 V. t0 }) p8 L
以下几点讨论是大家没有谈到的,我提出来, 有兴趣的可以讨论、指正:. G7 }$ P/ R/ y- u
3, not ... but 是连接结构,或说平行结构。其意思是: 不是 ... 而是 ... 。此结构的最重要的一点,是所连接的部分在结构上要对等或一致。
# F) J' J" N+ z0 ]# o& ]# ]0 ]9 j4," not a man in all the country but that is too lazy ... " 结构的确比较混乱, 如果改动一下, 会更易于读者理解。
3 |$ }- G! e) |5.1, 改法一: not one man but all in the country are too lazy. 即: one man 跟 all 对等。
* [ f7 K0 i/ H1 v) y* ], o3 K5.2, 改法二: not that one man in the county is too lazy to move it but that all in the country are too lazy to move it.
# t( q2 Y' b4 _. R) [ not that ... but that ... 连接句子。
! ~$ n& ~; a* Q+ j- V: P' Q6. 可能有人说, “嘿,你改动太多了!” 我这只是为了让句子的意思更明了,而采取的权宜之计。写作中,作者有时通过话语表现人物的性格。 生活中,我们肯定都会遇到过一些人,喜欢说一些古怪的话-- 结构,词汇。
: j9 E# z" B. F7, 口语中,很多人, highbrows included, 会犯一些语法错误, 如 主谓不一致等,不要 make too much fuss over these mistakes.# O% P" [' r% g i2 ~* \- [. |
8, 当我们声称母语者错了的时候,我们要谨慎。7 h( `) ~( N: A5 U. k) F+ h
8, 阅读方面,以当代的规范报刊、图书为首选(葛传槼先生谈到过这个)。如 纽时, 华邮,卫报,电讯报, 纽约人,经济学人等等。 |
|