掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 3761|回复: 9

[语言讨论] gnomic 条@新世纪英汉大词典

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2016-3-11 12:20:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Oeasy 于 2017-3-1 22:46 编辑
0 Y# f1 @; i1 K8 [3 L* V, k9 h4 v5 W' R& o# Z# f% x9 M
3 c* k+ z. Y  y3 O2 A2 N2 |) E
- [2016-12-25] 典评:英汉大词典[1] https://mp.weixin.qq.com/s/9oEzzd1y0k4CNSIspqUTvg2 K7 b  G4 p( b
- [2017-01-02] 找茬:沪江小D《新世纪英汉大词典》 https://mp.weixin.qq.com/s/fBxUn2h8KEETrwgoHebsUA
" ~* j3 \+ m+ j4 j! A- [2017-01-04] 从 O'Reilly 看《新世纪英汉大词典》的例句翻译 http://mp.weixin.qq.com/s/gTm8S61oAV-RQtYhByqC_Q% C2 w* n' w: E; d$ x& H5 V
- [2017-01-12] mystery 条《新世纪英汉大词典》的一个错译 http://mp.weixin.qq.com/s/vOIvfC_CvBH40vKwffTxxQ
5 p6 J0 K3 s; W) L- [2017-01-14]《新世纪英汉大词典》又一个疑似问题条目 http://mp.weixin.qq.com/s/c9Kv3VbamJ_iCdY5nWXWRA
+ E" K* ~. x+ P$ I- [2017-01-02] 找茬:沪江小D《新世纪英汉大词典》 https://mp.weixin.qq.com/s/fBxUn2h8KEETrwgoHebsUA5 U% j) N+ s" i0 `: E
- [2016-12-26] 金山词霸、有道词典、沪江小 D 等的柯林斯有什么区别? http://mp.weixin.qq.com/s/DQJcS76l71fr90QIpWlDDA
/ x+ R  k, V4 N8 [  ^1 N$ P
. c3 v& J3 }0 B4 M9 o8 W: u; R9 [5 f# Z$ T$ _* |
9 ^7 _2 S( E+ E! G

# X+ ?' f6 \6 v对比《柯林斯COBUILD高阶英汉双解学习词典》,发现例句是一样的,汉译不同。
1 i7 J* n$ N0 f3 x1 a" Z
  h& x0 W/ M0 a+ r5 whttp://www.iciba.com/gnomic
# e. v' z; S, Y2 z1 W% H
, D5 ]" ~: L+ `  ?* P
ADJ-GRADED 箴言的;精辟的;深奥的 A gnomic remark is brief and seems wise but is difficult to understand.
$ H+ \7 X( P  g' s% l, g, K/ U搭配模式:usu ADJ n FIELD标签:WRITTEN 笔语
2 \/ p  k1 u- n. m...the somewhat gnomic utterances of John Maynard Keynes in his General Theory.
! `% |' ^" u7 h% N3 D4 ^, z* F/ U) U约翰·梅纳德·凯恩斯在其《通论》中的精辟言辞
3 G; p! _3 |1 Z. p" z
/ ~( m# k& E, K! p; x

$ Z) R0 b0 e- a  f
; ]. J4 G- j% T' S8 i. Y! U6 ohttp://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/gnomic
! G$ R9 d" j* m( z1 B7 L6 f  h/ N1 F

该用户从未签到

发表于 2016-3-11 12:37:58 | 显示全部楼层
新世纪的不怎么通顺啊,O大认为下面那个翻译好吗?

该用户从未签到

发表于 2016-3-11 13:00:29 | 显示全部楼层
新世纪的更好

该用户从未签到

 楼主| 发表于 2016-3-11 13:05:18 | 显示全部楼层
白夜 发表于 2016-3-11 12:37' U) C' |* ?1 `% Q5 K# i
新世纪的不怎么通顺啊,O大认为下面那个翻译好吗?
0 {/ O- v7 W7 d$ c$ P

8 I. J+ @. I7 k: q% V; m5 X8 ?* L! K
搜了下,这句话是有上下文的,但是只能看到一句。. t. f+ ?5 U- x. b! N

# _  n" o6 {9 \/ P8 E  pPaul Samuelson labored to quantify the somewhat gnomic utterances of John Maynard Keynes in his General Theory.
6 i! y- M; B. _% K
( k5 _, K5 c1 E% `搞不好原文作者想指的是凯恩斯在那书里的简短难懂的话语。因为凯恩斯是伟人嘛,虽然言简意不赅,他写的可能总会有那么点道理,所以委婉地说是 gnomic ,又加了个 somewhat 。6 P! O* c& w2 X4 h

- h6 R3 \. {, d& _! F. O3 m5 U《新世纪》的翻译更保守点,《柯林斯》可能有点偏离原意。
4 I, n+ E) r* E0 j4 J& O" _; d  c1 Y& o3 q

* c9 e4 x& x0 X4 p4 m+ Z. y8 j7 o+ M$ A
翻译真的太难了。
, }+ [; }" U3 Y* z, d  ~+ Z8 x! p2 G6 p8 B  P

该用户从未签到

发表于 2016-3-11 13:49:55 | 显示全部楼层
似乎柯林斯足本(http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/gnomic)没有像新牛津(http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/gnomic)一样收录类似下面的义项:
9 u: D* z1 M$ y: s4 k1 Z+ j
. y0 l2 r( y* H; h" b" p; |
% w2 n/ U, s8 j# J
1.1 Difficult to understand because enigmatic or ambiguous 令人费解的;含糊不清的:1 a8 |3 l9 j7 X% d2 F
        I had to have the gnomic response interpreted for me
  E* T+ ~4 [' {, K& \3 i
" S( U" I6 n( L9 v7 f& s1 C, h
如果原始文章中的那个 gnomic 可以用上面这个义项来理解的话,就是说凯恩斯的《通论》写的太像箴言了以致都到达让人费解的程度了,不知道这样理解对不对?* c8 [$ b' k- H; |5 E
  x9 z7 `# @/ B( m* Z+ D
不过查了许多词典,貌似没几本词典收录这个义项。SOED6、OED2、韦氏新国际、韦氏大学11、柯林斯、WBD...都没有收。
8 O' f, X4 ?4 V& u
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2016-3-11 15:28:17 | 显示全部楼层
    本帖最后由 elusty 于 2016-3-11 16:10 编辑
    3 U9 q7 u& b3 H/ K
    # N) w1 ~  W* Q" z) D3 d4 e/ a, K其实,OALD4对gnomic的解释就很好,而OALD8双解反而解释的让人无法把握该词的真正含义:
    ; w! g6 b; |) K9 f( U大概,《道德经》中"道可道非常道"之类的便属这种情况吧,虽然字都认识,但是真正解释清除比较麻烦。
    ; q  b0 \5 w8 L/ c5 U3 i' i& ~! k8 N7 ^/ ]
    OALD4:* `; e9 U$ {  A4 k
    (of a remark, etc) mysteriously brief and obscure (指言语等)(出奇地)简短而晦涩的
    + ]7 X# r1 z% S, a  i# V7 _; l4 K$ W9 ]OALD8:
    + B9 d4 k* a. m+ u4 Q  ( formal)   (of a person or a remark 人或言语 )  clever and wise but sometimes difficult to understand 喜用格言的;精辟的;深奥的
    # A5 d, ~# ]7 H) Y% H) s5 i( [5 z
    ! @, k2 W& T' H5 V" T+ HWebster's New World College Dictionary的解释则完全是正面的,我一直没有搞懂,新世界词典为什么被美联社视为权威,就是MED和CALD的解释都比它清楚。
    & Q" X: A$ j* a& C- T6 P! @gnomic:
    ; }  c* ~  U4 `wise and pithy; full of aphorisms7 `( D' }; S5 S3 @3 T

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2016-3-11 23:08:17 | 显示全部楼层
    gnoweb 发表于 2016-3-11 13:49
    ! T7 N7 P& f4 o8 X似乎柯林斯足本(http://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/gnomic)没有像新牛津(http://www ...

    , q; H: D$ _- _$ c3 Z7 [
    7 z% g# U! @1 g. g牛津还是高人一筹啊。
    ' b& k* M7 Z6 w* O, O; H7 ?3 N4 x, q" D3 R# i

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2016-3-11 23:11:21 | 显示全部楼层
    elusty 发表于 2016-3-11 15:282 d, v  z0 R' }! j; `
    其实,OALD4对gnomic的解释就很好,而OALD8双解反而解释的让人无法把握该词的真正含义:
    ! m2 w9 R* k' _5 W大概,《道德经》 ...
    : `7 b) A( y2 j" i
    . E- H2 D9 f& r' j6 {$ o
    gnomic 这词有点明褒暗贬的意味啊。
    ; V% S$ s% C# x0 J; h5 f0 d2 X" L- z& G. r6 M9 @! _9 u* R

    * u- \" r9 ~' G  }& q

    该用户从未签到

    发表于 2016-3-13 09:37:17 | 显示全部楼层
    OALD8:
    0 \. n! r7 \5 j  ( formal)   (of a person or a remark 人或言语 )  clever and wise but sometimes difficult to understand 喜用格言的;精辟的;深奥的
    0 U. @7 d0 P5 P' @* T这不过是翻译造成的感情色彩不同。% b7 |+ b9 c/ L
    看看MWCD9:
    ; J% o( h. m1 m$ B3 h1.Characterized by aphorism(=short wise saying)不就是格言、警句吗?当然是精辟、睿智之类的褒义,而且这条释义MWCD9注明词义早在1815年就有(不排除后来的词义发展变化),英美词典看法也未必一致。
  • TA的每日心情
    开心
    2020-3-25 07:07
  • 签到天数: 5 天

    [LV.2]偶尔看看I

    发表于 2016-3-13 16:10:19 | 显示全部楼层
    的确,个人认为,美式英语对gnomic的解释为褒义,基本意思是含格言的,精炼的;英式英语,偶尔含贬义,含有模糊不清,言语故意高深莫测,使之神秘,有炫耀嫌疑。3 b7 B! _9 z4 d0 G+ G- w$ T
    1 _) }& a. q4 r
    W1913对gnomic的解释是:
    3 _+ B0 Y7 e0 E; L4 Y- }Sententious; uttering or containing maxims, or striking detached thoughts; aphoristic.
    7 Y( N) y% N7 O: b# q3 U7 m0 r" E! F* O* @6 y8 ]% [0 x
    Century Dictionary 1889对gnomic的解释是:0 w: n/ y' D0 K/ O1 J8 T
    Containing or dealing in maxims; sententious.. d) e1 B1 Q  ?* c
    对sententious的解释是:
    8 L& }, U/ L1 v" |7 j" DFull of pithy sentences or sayings; pithy; terse: as, a sententious style or discourse; sententious truth.0 b9 H4 v; F$ F" J8 F4 d9 V
    对pithy的解释:  A3 h' c* ^! D/ ^/ j* {
    containing much in a concentrated or dense form; of style, sententious: as, a pithy saying or expression.8 S& L2 M. A% r* G
    ( o! {4 s4 m5 D" x8 ?+ x* C: u
    COED11对gnomic的解释:, Y8 D+ Z, X& _2 @, T1 L3 l
    1  in the form of short, pithy maxims or aphorisms.
    ! v. l+ j+ z) g7 G( O# K2  enigmatic; ambiguous.
    # o0 s3 B1 g1 o; X7 K3 J" r% R" u1 V  U5 X1 Z7 y
    OALD4对sententious的解释:
    ) b7 g1 \  h6 a9 b! d# R+ o(fml derog 文, 贬) expressing pompous moral judgements 说教的:$ A- m% E0 y* V6 J( l& d
    OALD8双解对sententious的解释:
    5 w% w/ ]! r' c( formal, disapproving) trying to sound important or intelligent, especially by expressing moral judgements 多格言警句的;(尤指)说教式的
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-5-4 04:30 , Processed in 0.053816 second(s), 8 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表