|
发表于 2019-6-16 10:04:48
|
显示全部楼层
以下两点是大家上面已经谈到的:* m/ a" Y) J7 I1 S! R
1, 意思。不是一个人太懒,而是全国的人都太懒,不去搬走路中的大石头。
6 ~7 B5 b+ c1 c1 X( Z2, 结构。not ... but2 `- o+ S u( t. L, {; _) L* L
* }4 q! S% C2 D0 @# u
以下几点讨论是大家没有谈到的,我提出来, 有兴趣的可以讨论、指正:8 G( N. k8 y! i$ q) Y3 r H
3, not ... but 是连接结构,或说平行结构。其意思是: 不是 ... 而是 ... 。此结构的最重要的一点,是所连接的部分在结构上要对等或一致。
% T. D* Y+ N* X& j2 F& z) R4," not a man in all the country but that is too lazy ... " 结构的确比较混乱, 如果改动一下, 会更易于读者理解。
- L1 y, i5 r, Z/ v# t6 d5.1, 改法一: not one man but all in the country are too lazy. 即: one man 跟 all 对等。
8 L% }5 a1 r4 q" L5 `" K5.2, 改法二: not that one man in the county is too lazy to move it but that all in the country are too lazy to move it.
' w4 }3 ~, G9 k5 m" [ not that ... but that ... 连接句子。
% \% h* R# E' T% l' L) a- h6. 可能有人说, “嘿,你改动太多了!” 我这只是为了让句子的意思更明了,而采取的权宜之计。写作中,作者有时通过话语表现人物的性格。 生活中,我们肯定都会遇到过一些人,喜欢说一些古怪的话-- 结构,词汇。 l% V% J. @& \: k0 P- m
7, 口语中,很多人, highbrows included, 会犯一些语法错误, 如 主谓不一致等,不要 make too much fuss over these mistakes.% [- I2 m0 p$ I0 k! F0 K
8, 当我们声称母语者错了的时候,我们要谨慎。 F7 Q6 Z9 B2 K }) S
8, 阅读方面,以当代的规范报刊、图书为首选(葛传槼先生谈到过这个)。如 纽时, 华邮,卫报,电讯报, 纽约人,经济学人等等。 |
|