免费注册 登录
掌上百科 - PDAWIKI 返回首页

我的法文笔记本 https://pdawiki.com/forum/?270199 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

【法文】词性不同,大不同

已有 579 次阅读2018-4-19 10:39 |个人分类:法文| 法文笔记本

法文的名词有分阴性、阳性,


有的…弄错了,也就弄错了,对方总是会了解你的意思


但,有的…弄错了,意思可完全不一样了


以下就放一些学到的范例吧:


.Carpe :“La carpe”指的是“鲤鱼”;“Le carpe”指的是“手腕骨;腕”。


.Chèvre :“La chèvre”指的是“山羊”【公山羊是 bouc…所以,这个世界上没有公的 chèvre】;“Le chèvre”指的是“山羊奶酪”。


.Critique :“Une critique”可能是“评论或一位女性评论家”;“Un critique”一定是“男性评论家”。


.Livre :“Le livre”指的是“书”;“La livre”指的是“半公斤”。


.Mi-temps :“La mi-temps”指的是“(球赛上下半时之间的)休息时间”;“Le mi-temps”指的是“兼职(非全日制)的工作”。


.Manche : “Une manche”指的是“袖子、一局比赛”;“Un manche”指的是“柄、笨蛋”,因此,若一个网球选手打得太糟而输了比赛,可以说“un joueur de tennis a perdu la première manche, car il a joué comme un manche !”。


.Plastique : “Le plastique”指的是“塑料”;“La plastique”指的是“雕塑艺术、造型”。


.Poêle :“La poêle”指的是“(浅的)长柄平底锅”;“Le poêle”指的是“火炉”。


.Rose :“La rose”指的是“玫瑰花”;“Le rose”指的是“粉红色(的)”…因此,“粉红色的玫瑰花”就变成“des roses roses”。


.Vase :“Le vase”指的是“花瓶、容器”;“La vase”指的是“(河底或湖底的)淤泥”。




路过

鸡蛋

鲜花

握手

雷人

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 免费注册

小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

GMT+8, 2024-5-10 17:22 , Processed in 0.024296 second(s), 8 queries , MemCache On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

返回顶部