牛津中阶英汉双解 一处翻译错误?
like词条,例句 "We can go whenever you like."中的 "whenever" 译成了"哪里”。见https://www.pdawiki.com/forum/forum.php?mod=viewthread&tid=35754&highlight=牛津中阶未核对pdf 或原词典。 楼主,这个应该是制作成mdx的时候翻译出错了, 我查了牛津中阶英汉双解词典第4版实体书,原文翻译为你想什么时候走咱们就什么时候走。
页:
[1]