【汉译英】围炉夜话(第八八则)
有生资,不加学习,气质究难化也;慎大德,不矜细行,形迹终可疑也。A gifted person cannot transform his character into what it can be without learning,
a principled person will be deemed untrustworthy if he is not punctilious in his manners.
本帖最后由 武汉加油 于 2020-4-18 20:34 编辑
without learning 这样放句尾容易让人觉得是和 can be 连着的
另外英语的思维是注重在主句中否定,而不是放在从句中否定,如 A person won't be deemed trustworthy if he is...
因为我想了半天才明白你是想把without learning和前半句连起来
页:
[1]