《21世纪大英汉词典》借鉴《英汉辞海》?
本帖最后由 Oeasy 于 2017-4-10 23:20 编辑几个月前看到这篇文章 http://bbs.tianya.cn/post-free-5654983-1.shtml
十年后才有大一点的英汉词典出版。不过这些学生用词典的编者,天天抄《英汉辞海》,不但不感恩,还骂《英汉辞海》错误多。复旦的卢鹤紱、林镶华还在该校的话,会痛斥这类当时没被录用,业务实在不行的后来人的。北京的读者有良心的多。如商务印书馆的李华驹大量采摘《英汉辞海》,尤其是先进科技词,要我当主编,我不干。我说,我出书就是为大家用的。你们付出了艰辛,应该自己当主编。后来他们曾登门致谢,他们夫妇主编的《大汉英词典》由外研社出版,发行量很大。
我有空对比对比。。。
《大汉英词典》?说错了吧,只有《大英汉词典》。 这个王同忆之前看了好多关于他的文章,好像是个奇葩…… 21世纪是人民大学出版社的,不是商务印书馆 本帖最后由 spearonsquare 于 2017-5-6 21:55 编辑
一楼引用了两件事,先说的是,英汉方面的,李引用了,而且承认引用,并表示了谢意。
然后,又说,李氏夫妇不错,还编了大英汉词典,销量挺好。
这就是口语表述的不严谨性,其实,“致谢”后面变成句号,就清楚了。
关于大汉英词典,这里有个链接:
http://product.dangdang.com/1130411043.html 果然是有人的地方就有江湖哈。
作为圈外人,看到这些圈内的陈年旧事也觉得蛮好玩的。老王说“人类社会在飞速向前,具有5000年文化的中国居然没有做过彻底的汉语普查,身负此任的社科院语言所,(据词典编辑室人说)他们靠吃皇粮不坐班,干私活”倒是实情。
老王估计 也算没有师承门派撑腰的半个圈外人吧,其人其事,参见【预热】略说《英汉辞海》
https://www.pdawiki.com/forum/thread-32574-1-1.html?x=180507 好东西,感谢!!!!
页:
[1]