slgns87 发表于 2016-3-5 19:23:47

关于“爐”和“鑪”以及《牛津高阶英汉双解词典》

汉字简化之前,“爐”和“鑪”是一对异体字,一般以前者为正体。
后来,“爐”字按照《简化字总表》简化为“炉”,“鑪”字渐废。
再后来,化学界在命名人造元素时,将“鑪”字又搬了出来,用它作为104号元素的中文名。大陆再按惯例类推简化,将“鑪”字简化为“𬬻”(左“钅”右“卢”,初中化学课本中的元素周期表就是用的这个类推简化字,它已被Unicode收入CJK扩展E区,但迄今为止大多数个人计算机和移动平台的字库都还没有支持到)。
有些出版物中,这几个字就用得比较错乱了,例如《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)的简化字本App:

注意最后一个例句的译文,恐怕大多数用简化字的人都会觉得有点怪异的,其实直接用“炉”字就好。不知实体书是怎么处理的。

Oeasy 发表于 2016-3-5 19:57:36

简体牛八双解截图。
https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/05/195556kxhhrlpyhgr1sh1p.png

woaini123 发表于 2016-3-5 20:59:46

不知道楼主用的哪个版本?我用了L大和A大的版本都没问题啊。

woaini123 发表于 2016-3-5 21:00:24

不过字体挺好看的,求css文件。

slgns87 发表于 2016-3-5 23:52:46

woaini123 发表于 2016-3-5 20:59
不知道楼主用的哪个版本?我用了L大和A大的版本都没问题啊。

官方iOS App。民间版再次战胜官方版。

Okya 发表于 2019-9-24 18:37:23






谢谢楼主。




{:13_476:}

以爱为铭 发表于 2019-10-17 15:10:35

字都是人造的,人不是字造的。
页: [1]
查看完整版本: 关于“爐”和“鑪”以及《牛津高阶英汉双解词典》