关于“爐”和“鑪”以及《牛津高阶英汉双解词典》
汉字简化之前,“爐”和“鑪”是一对异体字,一般以前者为正体。后来,“爐”字按照《简化字总表》简化为“炉”,“鑪”字渐废。
再后来,化学界在命名人造元素时,将“鑪”字又搬了出来,用它作为104号元素的中文名。大陆再按惯例类推简化,将“鑪”字简化为“𬬻”(左“钅”右“卢”,初中化学课本中的元素周期表就是用的这个类推简化字,它已被Unicode收入CJK扩展E区,但迄今为止大多数个人计算机和移动平台的字库都还没有支持到)。
有些出版物中,这几个字就用得比较错乱了,例如《牛津高阶英汉双解词典》(第8版)的简化字本App:
注意最后一个例句的译文,恐怕大多数用简化字的人都会觉得有点怪异的,其实直接用“炉”字就好。不知实体书是怎么处理的。
简体牛八双解截图。
https://www.pdawiki.com/forum/data/attachment/album/201603/05/195556kxhhrlpyhgr1sh1p.png 不知道楼主用的哪个版本?我用了L大和A大的版本都没问题啊。 不过字体挺好看的,求css文件。 woaini123 发表于 2016-3-5 20:59
不知道楼主用的哪个版本?我用了L大和A大的版本都没问题啊。
官方iOS App。民间版再次战胜官方版。
谢谢楼主。
{:13_476:} 字都是人造的,人不是字造的。
页:
[1]