掌上百科 - PDAWIKI

 找回密码
 免费注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 709|回复: 11

[词典考据] 超级神秘汉字「㹴」

[复制链接]

该用户从未签到

发表于 2020-7-27 00:53:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 klwo2 于 2020-7-27 09:20 编辑 7 m; ^* |/ y9 c) D+ H
- r5 x" I' H' p& D# J
说到神秘的汉字,大家伙喜欢往biang biang面这个方向去想。只不过这几年媒体热炒biang biang面,昔日的神秘字如今已经是家喻户晓了
& {8 J6 l' ?6 {$ a2 @( I+ i& Y) L: m: b# V2 L9 u; @
其实我手头还有一些个神秘汉字,比如这个「㹴」,完全是个死字,古人也不怎么用:, {+ X& X( Y9 n7 X. d

! {/ S% S( D6 @" F" q( y康熙字典:
7 L, s/ L# v. O1 P& ~
9 R/ L- ^; p1 k" j6 G/ c0 E3 A6 ^
【字彙】古行切,音庚。獸名。4 o) p% \5 V+ S

/ w2 U: V) Y) `3 k/ v9 ]又犬也。【正字通】俗字。

1 E1 C7 u3 {3 `: R0 d* R中文大辞典:. w6 B- A# i$ g. E

/ E% {: @% ]. X# T: L3 j. i8 D* |( H2 f0 A& H5 D$ v3 \

5 Y, E( _9 j1 Q: u2 R  ~; n就是个没人用的死字嘛,意思也不是很清楚,只知道是一种兽,外加一种狗。
9 z* ^! y  ^  F! d8 q9 a1 g7 V
至于现代人 —— 《新华字典》《现代汉语词典》《国语辞典》都不收。有人用才见鬼了呢; l* [7 Y3 f; t1 F: z

6 |5 ^4 s8 g0 E然而这个字,却在各大英汉词典里频频亮相,光彩照人,它就是terrier 的汉语翻译词!!9 y9 _9 J* P7 q/ b6 `

$ M% ^; G$ g! N# X$ T8 M* Z我就随便复制一个牛津高阶:
" o" g3 O6 T' v* q" D2 {0 T
7 ~! W8 j: \, ?% R
牛津高阶英汉双解词典(第9版)
+ L! T0 m: M3 b8 `* A+ V# Z- L" C) b0 g0 G8 M. r+ E
terrier
0 M8 g6 d! H: Y4 a  s' s/ snoun% ~; }' P) V* o3 S! Y( O
a small active dog. There are many types of terrier. 㹴(一种活泼的小狗)
3 }. {2 g' ^  L* W: L
也是奇了怪了,中国人根本就不认识,也不用的字,凭什么就成了terrier 的汉语翻译词呢?% J; G! M% d! T% O- t5 ~

  p$ {# ^" W1 J& S* k5 x5 k  z好不容易翻出一本《國語日報辭典》:
% S6 f4 }& e3 n  {$ M8 D/ D' v
5 W+ c5 l# L! A; _+ S2 k8 X
6 a1 l3 I8 D# J  U' q7 L7 G1 o7 u% Z$ ]% a/ |! ~
《國語日報辭典》第一条说是「狗」的俗字,这是抄的《正字通》,第二条邪门了,直接说,你别问「㹴」到底是怎么回事,反正是一种狗,英文是terrier!
; z- b( v9 g; H2 `
3 m+ ^2 r4 c+ u$ Y6 c: T8 s这不又绕回来了吗,terrier 是什么,terrier 是㹴,㹴是什么,㹴是terrier 0 d: x) \& o8 k' Z9 O' E
' O% @, Y# z! T
有人注意到《國語日報辭典》说「小型的玁犬」,「玁」又是什么?! e4 S  n( V+ }* r( q9 n

3 g) M! P- o7 h; S* \3 |( m: Y  H
# Q/ h$ a/ L( Y
2 Z7 e5 a" @) R喔「长嘴的狗」—— 不过这个意思是《國語日報辭典》独家的,别的字典、词典,「玁」都没有这个意思,你说神秘不神秘吧!& B- l- y: r6 Q0 c

& a$ N! F% h' y4 m
+ k, @* J5 X2 b4 T( |- y1 a+ p1 a4 u+ {% J* p2 k  M
汉语大字典:
' \; Z7 _0 E  ^+ v' d1 I2 a& l2 p# M7 j% n) x: `9 _! x+ `" y
; U7 w7 Y7 q2 }( y& W2 S

3 b8 E3 {5 M9 X. kgēng 《篇海類編》古行切。
0 y2 G  @% j+ s0 }* ~2 d/ G. H. V! a5 i2 k2 S3 w
(1)兽名。《篇海類編·鳥獸類·犬部》:“㹴,獸名。”
6 [7 J! q  I. }4 T
" j5 {+ w; Y/ @' [6 Q& c( m(2)猛犬。形小可爱,常豢养为捕捉鼬、獾、兔、水獭时助猎之用。《篇海類編·鳥獸類·犬部》:“㹴,犬也。”
0 i* x6 t* ?$ z
汉语大字典好像有了一点线索喔,「形小可爱,常豢养为捕捉鼬、獾、兔、水獭时助猎之用」似乎有点来历,让我们顺藤摸瓜,找一下《篇海類編》:
  p6 |' p' a8 I( J; J7 s
  a: H4 @, ^& y3 ^% w; h7 t* X2 f

' H/ B9 v% N3 ]! N这个图像模糊得不行,不过我们还是能看出来 —— 《篇海類編》啥也没说,就说了「兽名又犬也」,跟康熙字典、中文大辞典给的资料没有本质上的区别!
/ }# o0 p: J$ `# N8 B% u$ `- U8 ^0 D
: s; m  x7 T2 t& S+ \那汉语大字典为什么说「猛犬。形小可爱,常豢养为捕捉鼬、獾、兔、水獭时助猎之用」?古人明明啥也没说啊!!兴许是对照着英语terrier的特点补出来的呢 —— 我们翻一翻英语terrier的描述,常常说这狗小、用来打猎,正好和《國語日報辭典》《汉语大字典》透露出来的特点相符。
1 R, L7 x: _3 r) v% l
0 E, G- U# m( t1 H! ]5 Pterrier 跟「㹴」怎么就稀里糊涂地拧上关系了,再看看传教士编的英汉词典:
* R) W5 P! b- a7 [
/ i9 P- f8 E* t- y! x  e: i6 o( u! ^, H! M. Z! I( q

. D+ z" D' F5 `6 b  n8 Z, D9 R0 v* Z早期英汉词典说的是「猎狐狗、捕狐狗」啊,跟「㹴」字没有交集。7 O1 k5 K% h0 I
4 x1 N6 N* v) r) w, K
再看1865馬禮遜五車韻府:
' s/ Z# i+ z# p; X3 R) u; G# y) M% Y) L9 ~: B+ m4 v9 [

* L6 _6 e3 Y  f, R9 A7 g3 \! j
* L5 F2 m: R' n- i% N# C( Z1 Q馬禮遜这一条只是把「兽名又犬也」这句话用英文说了一遍,跟terrier一毛钱关系都没有。
# a+ n# c8 o7 W+ v" A' I( v" [0 |0 i, s  _2 e0 q
: \% J4 O( A4 i- G
9 J5 e  N2 Q4 G- e- ~: l9 r
你们说邪门不,一个古人今人都说不清道不明的字,莫名其妙就成了terrier的译名,在各大英汉词典里面辗转传抄,响彻云霄
, m" D5 w5 S' L0 ]' m9 K+ u: G- J% A1 f2 r  l. S& @; h9 @2 C
更好笑的是,「㹴」字在中日韩统一表意文字扩展区A,某些比较老的系统里面不支持,于是我们看到了……豆腐块方框乱码错字:+ K7 V, z  A2 |' H7 T( \' o1 s
- p% F6 C+ E7 f* @

3 d6 _$ g( _9 B/ S- ^4 R5 k# D* m8 b& N4 V/ y# G; y

* d7 s9 u: W: O2 Z1 g0 m4 ?! G/ f" b, Q

2 m- G5 r$ j. @  t% k/ r1 z刚刚入手一套《近现代汉语辞源》,拿来查了一下,没有收「㹴」字,看来这字注意的人不多,目前还是未解之谜$ G& A7 r: Q2 r: j

2 T" V2 m3 q9 }: y/ `3 N
  • TA的每日心情
    开心
    2022-1-21 00:52
  • 签到天数: 699 天

    [LV.9]以坛为家II

    发表于 2020-8-1 10:16:33 | 显示全部楼层
    Raman 发表于 2020-7-27 07:27
    ) v* _+ U# @% d! i5 H7 m我也来凑个热闹

    1 C1 _, z' F* c# S准确的说,「㹴」和 terrier 两字并不神秘,都有各自独立的历史源由,毕竟此物在中国和欧洲很早都有。# W; W" E4 `, j: n6 t
    从此图可知,「㹴」至少明嘉靖时就见诸于文本。而英语“terrier” 来自中世纪法语“terrier”源自拉丁语“terra”,泥土的意思,韦氏说First Known Use: 15th century。「㹴」和 terrier 两字在各自语言中都并非特指某一独特的物种,而是大致泛指几种小猎犬。$ N( l2 h  W3 W6 j+ t: K
    2 ?6 \; _9 s8 S" u% L
    算得上神秘的,是什么时候「㹴」和 terrier 两者第一次联系在一起的。这个第一次很可能是有人把 terrier 翻译成了「㹴」,而不是反向。& A/ r5 t7 R- B$ v2 c
    一个可能是早期的传教士或粤港澳人士,但港澳地区称Terrier为爹利,这显然是音译。目前所知道、最早将两者放在一起的,如楼主所示,是何容先生主編的《國語日報辭典》。+ i+ v) i8 s8 O% D! V

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-7-27 01:00:52 | 显示全部楼层
    再上一个证据,《汉语大字典》说「常豢养为捕捉鼬、獾、兔、水獭时助猎之用」,是从英语terrier的特点搬来的。请看宇宙词典大师王同亿《语言大典》:
    , l/ {: `0 C9 j7 G
    & [! [3 {% N; j/ }. z- X% y+ M- i2 L+ O5 t. C5 W
    1 [+ ]" W8 D0 H9 t
    《语言大典》的蓝本是《英汉辞海》,《英汉辞海》的蓝本是W3,看看,「獾、兔、水獭」这三样完全一样嘛!
    / q) Z/ ^1 l  ]7 S$ {: ^( H

    该用户从未签到

    发表于 2020-7-27 07:00:12 | 显示全部楼层
    牛人呀,膜拜中
  • TA的每日心情

    2023-4-8 22:58
  • 签到天数: 985 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-27 07:27:11 | 显示全部楼层
    我也来凑个热闹4 q# h2 W9 W: t+ D4 O$ |

    本帖子中包含更多资源

    您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?免费注册

    x
  • TA的每日心情
    开心
    2023-2-17 08:38
  • 签到天数: 321 天

    [LV.8]以坛为家I

    发表于 2020-7-27 14:23:38 | 显示全部楼层
    还有greyhound这个单词也是如此,与一个很多词典不能显示的汉字对应起来,莫名其妙。

    评分

    1

    查看全部评分

  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-27 16:31:52 | 显示全部楼层
    本帖最后由 oversky 于 2020-7-27 16:32 编辑
    9 i6 _$ {& c0 A' n2 j2 g% n  W$ I/ V$ F+ Z
    1923 英汉双解韦氏大学字典
    9 S7 O0 v7 ^7 [% C
    " c1 j6 j1 Z$ p* x3 f0 l$ C( J
    : j' Z+ ~7 h2 Y5 `0 o* I% E  \2 {" G6 ?8 h1 e
    ! B, t; G6 w6 d2 {9 J, \* s
    # H' C9 L8 i2 L

    1 y7 {2 `+ w4 c6 _+ k2 c; w7 R) l
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-27 17:25:40 | 显示全部楼层
    四库全书岭海舆图
    ; c7 A3 w$ }) d" T: y" F" }* ]暹罗国朝贡进金叶表内
    , r8 y2 J, c: _. K2 e; p
    - @6 V6 a$ U2 [# ~. A7 Y: N6 u* |$ v/ S7 {' k( P4 _. Y  C3 h" w

    + y& m3 E" o2 C9 l

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-7-27 19:27:38 | 显示全部楼层
    oversky 发表于 2020-7-27 17:25
    4 A; \/ j2 J; p( \: `四库全书岭海舆图
    * ~* O6 z4 |" W( Y% J2 W暹罗国朝贡进金叶表内

    " U! P4 j( }! M1 H% P8 c眼花的概率比较大$ E: h, |' L1 K- I1 h1 D
    0 j" W+ s9 j% Z2 u5 y2 u
    因为上下文说的都是进贡的香料喔
  • TA的每日心情
    开心
    2018-8-8 03:13
  • 签到天数: 1 天

    [LV.1]初来乍到

    发表于 2020-7-27 19:47:04 | 显示全部楼层
    本帖最后由 喬治兄 于 2020-7-27 20:05 编辑
    / w8 E+ n* s% k
    klwo2 发表于 2020-7-27 19:27
    0 v: V1 d9 C3 l; _3 G1 T眼花的概率比较大
    6 h9 P, w+ ^- \0 N/ q) u* h" [, N* C( `# F) @
    因为上下文说的都是进贡的香料喔

    ' R5 [$ ^, x8 k: U4 L佩服,佩服,香料的名稱都知道,這些香料的名稱和現在稱謂差異大嗎?我都沒看懂哪些是香料,哪些不是香料,都全是香料嗎?怎么看都比較像是給皇帝用的壯陽藥材的貢品
  • TA的每日心情
    无聊
    2022-9-25 21:09
  • 签到天数: 1136 天

    [LV.10]以坛为家III

    发表于 2020-7-27 20:05:18 | 显示全部楼层
    本帖最后由 oversky 于 2020-7-27 20:07 编辑
    7 H8 @: }# y0 V0 d' [6 n
    klwo2 发表于 2020-7-27 19:27+ [' _0 i$ ^: [& ~' [! F* M
    眼花的概率比较大/ M3 b7 V& o- C4 e' J( j* E' _

    ; {* @5 R0 [2 T$ w% w) U因为上下文说的都是进贡的香料喔

    ( Q* g0 Z1 A3 Q. M- N; Rhttps://zh.wikisource.org/zh-han ... 9B%B8-50-47.djvu/863 J/ O4 m' E: i- {# K8 {( g

    - E8 }6 I4 q6 U1 r, a厉害。这边是“梗”。# ~$ n  x2 f/ w0 E; l! V

    ; c! }" k' T  j

    该用户从未签到

     楼主| 发表于 2020-7-27 20:19:40 | 显示全部楼层
    喬治兄 发表于 2020-7-27 19:47
    ; I" r5 A; ?# O佩服,佩服,香料的名稱都知道,這些香料的名稱和現在稱謂差異大嗎?我都沒看懂哪些是香料,哪些不是香料 ...
    2 P; G( _' B5 A- S, v* l5 }  E
    放心,古时候的皇上并没有壮阳或者长寿的秘诀……
    您需要登录后才可以回帖 登录 | 免费注册

    本版积分规则

    小黑屋|手机版|Archiver|PDAWIKI |网站地图

    GMT+8, 2024-6-10 03:58 , Processed in 0.083702 second(s), 11 queries , MemCache On.

    Powered by Discuz! X3.4

    Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.

    快速回复 返回顶部 返回列表